守陵者护手
_
Боевые рукавицы хранителя могил
примеры:
我们乃是纳奥姆的牧师,先贤陵墓的守护者。
Мы, жрецы Нахома, охраняем Гробницы Предтеч.
罗克迪洛尔,上古守护者的手杖
Лок-Делар, посох Древних хранителей
守护者派他的树妖们防御大树,但看样子她们不是战歌兽人前锋的对手。
Хранитель отправил дриад на защиту дерева, но что они могут сделать против авангарда орков Песни Войны?
小偷,杀手,好好听着。站在你面前的是拾荒者的保护神、盗贼之王、垃圾之神、奴仆之主、秘密的守护者。
Ворюга, убийца! Знай, что ты <предстал/предстала> перед Покровителем мусорщиков, Владыкой воров, Богом отбросов, Повелителем прислужников и Хранителем тайн.
就先从荒猎团开始吧。他们是炽蓝仙野的守护者,不过分兵应对戴面具的法夜的威胁,让他们的人手稍显单薄。
Начнем с Дикой Охоты, защитников Арденвельда. В последнее время они едва успевают отбивать атаки одержимых в масках.
和布德克拉格一样,我在奥杜尔时也曾经是守护者们手下的一名工匠。但在洛肯叛乱之后,我就把手中的铁锤指向了新的敌人。
Я, как и Глыбоскал, когда-то служил хранителям и был мастеровым в Ульдуаре, но после предательства Локена я обратил свой молот против наших новых недругов.
我已经集结了许多乳石守护者,但是没法把它们领到安全地点去。得有一个身手更敏捷的人来做这件事,我看你就不错。
Я поймал десятки опаловых стражей, но я не могу вывести их из безопасного укрытия. Мне нужен кто-нибудь попроворнее, полагаю, ты можешь подойти.
пословный:
守陵者 | 护手 | ||
1) гарда (металлическая пластинка на рукоятке шпаги для защиты кисти руки)
2) защита рук; уход за руками
|