安全政策
ānquán zhèngcè
политика обеспечения безопасности
политика обеспечения безопасности
примеры:
欧盟共同外交和安全政策高级代表
Высокий представитель по общей внешней политике и политике безопасности Европейского союза
安第斯共同体对外安全政策指南
Руководящие принципы Андской общей политики внешней безопасности
第四,欧盟向往共同外交和安全政策的愿望必须得到满足。
В-четвёртых, следует обратить внимание на стремление ЕС к общей внешней политике и политике безопасности.
欧洲安全和防卫政策;欧洲共同安全和防卫政策
европейская политика в области безопасности и обороны
欧洲安全和防卫政策法治特派团;安全防卫团
Представительство в рамках Европейской политики в области безопасности и обороны
防御性安全概念与政策特设专家组
Специальная группа экспертов по оборонительным концепциям и политике в области безопасности
粮食安全方面国家政策援助特别行动纲领
Специальная программа действий по оказанию помощи странам в выработке стратегий по обеспечению продовольственной безопасности
研究防御性安全概念和政策的合格政府专家组
Group of Qualified Governmental Experts to Undertake a Study of Defensive Security Concepts and Policies
政策和方案编制援助促进粮食安全和可持续农业和农村发展特别行动纲领
Специальная программа действий по оказанию помощи в области политики и разработки программ в целях продовольственной безопасности и устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов
人口政策全球审查和目录
глобальный обзор и описание политики в области народонаселения
环境法和环境政策全球训练方案
Глобальная учебная программа по вопросам права и политики в области окружающей среды
系统广播:在录制本消息时,联邦公开政策要求我们告知您,下一个测试可能是致命的,并需要指导您到更安全的测试环境。
Согласно государственным принципам распространения информации, мы должны проинформировать вас, что следующее испытание, вероятно, смертельно, и направить вас на более безопасное испытание.
在计算机安全中,为测试计算机控制的正确性,为确保按照既定政策和操作步骤执行,为提供在控制政策和步骤中的任何指定的变化而对系统的记录和活动进行的独立的审核和检查。
In computer security, the independent review and examination of system records and activities in order to test for adequacy of system controls, to ensure compliance with established policy and operational procedures, and to recommend any indicated changes in controls, policy or procedures.
系统广播:为了确保有足够的电力用于堆芯测试协议,所有安全装置已被禁用。丰富学习中心尊重您对该政策提出疑问或顾虑的权利。
Ради снабжения энергией основных тестовых протоколов все средства безопасности были отключены. Центр развития уважает ваше право выражать озабоченность в связи с проводимой политикой.
我会把震荡器带回普利德温号,以策安全。
А я пока отвезу импеллер на "Придвен" для хранения.
现在告诉所有村民都待在家里以策安全。我不希望有任何人受伤…
Лучше пусть все сидят по домам. Я не хочу, чтобы пострадали случайные прохожие...
пословный:
安全 | 政策 | ||
безопасность; техника безопасности; безопасный; предохранительный, защитный; запасной, запасный (напр. выход)
|
политика, политический курс, политическая установка, закон, правило; политический
|