安全表
_
security table
примеры:
最大{安全}跳伞表速
максимальная приборная скорость безопасного парашютного десантирования
垂直安全面表面, 龙骨(表)面
килевая поверхность
最大(安全)跳伞表速
максимальная приборная скорость безопасного парашютного десантирования
欧盟共同外交和安全政策高级代表
Высокий представитель по общей внешней политике и политике безопасности Европейского союза
安全:闭合的眼睛表示尚未没人发现。
Закрытый глаз означает, что вас никто не заметил.
空气不一样了,我们也安全了。这代表你成功了。
Ветер переменился. Мы свободны, и это значит, что тебе удалось добиться успеха.
烈焰花用青蛙体表的黏液稀释后,才能安全入口…
Пламенные цветы смертельны, если их не смягчить жабьей слизью.
执行联合国安全理事会决议的紧急步骤订正时间表
Уточненный график неотложных мер по осуществлению резолюций Совета Безопасности
在跑道表面复盖灭火泡沫层以保障故障飞机着陆安全
нанесение пенного одеяла на поверхность взлётно-посадочной полосы для обеспечения безопасности посадки неисправного ЛА
拿着吧…表示我的谢意。谢谢你去追古登,确保它安全无恙。
Держи-ка. В знак моей признательности. За то, что бегал за Монетой.
经济调整对粮食安全和营养的影响问题多边机构代表非正式小组
неофициальная группа представителей многосторонних учреждений по вопросам воздействия экономической перестройки на положение в области продовольственной безопасности и питания
没人知道该说什么。不过他们也表示同意。让你继续留在警队会危及平民的安全。
Никто из них не знает, что сказать. Но они сходятся в одном. Оставить тебя на службе — значит подвергнуть риску гражданское население.
欧洲安全和合作会议与会国代表根据《最后文件》有关欧安会后续问题规定举行的马德里会议的结论文件; 欧洲安全和合作会议马德里会议结论文件
Итоговый документ Мадридской встречи представителей государств-участников Совещания по безопасности и сотрудничесву в Европе, состоявшейся на основе положений Заключительного акта, относящихся к дальнейшим шагам после Совещания; Заключительный документ Ма
欧洲安全和合作会议与会国代表根据《最后文件》有关欧安会后续问题规定举行的 1986年维也纳会议的结论文件
Итоговый документ Венской встречи 1986 года представителей государств-участников Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, состоявшейся на основе положений Заключительного акта, относящихся к дальнейшим шагам после Совещания
你的表现真是太棒了。既然我们已经干掉了指挥官,德鲁伊和半神应该暂时都安全了。复仇则是额外的惊喜。
Вот это было здорово! Теперь, когда мы расправились с командиром, друиды и Древние будут в безопасности. Заодно и отомстили.
超级亡灵的大脑门可不光是好看,更代表了智慧!既然体型变大让它无法躲开搜空地雷,那从安全距离远程攻击防御建筑显然非常明智!
Что может быть мудрее, чем обстрел вражеских защитных сооружений с безопасного расстояния? Особенно для тех, кто вырос слишком большим, чтобы проскочить мимо мин воздушного поиска.
пословный:
安全 | 表 | ||
безопасность; техника безопасности; безопасный; предохранительный, защитный; запасной, запасный (напр. выход)
|
7)
1) верх, лицевая сторона; наружный; поверхностный; верхний
2) выражать; проявлять
3) тк. в соч. пример для подражания; образец
4) таблица; график; диаграмма; анкета 5) словообразовательный элемент существительных, обозначающих измерительные приборы
6) двоюродный
7) часы (наручные, карманные)
|