安多哈尔之匕
_
Кинжал из Андорала
примеры:
联盟部队正在进犯安多哈尔的废墟,妄图将其占为己有。我们必须在他们站稳脚跟之前,向他们发起反击!
Силы Альянса продвигаются вглубь разрушенного города Андорала, стремясь закрепиться в данном регионе. Мы должны пресечь эти планы!
安多哈尔之战接近尾声,占据瘟疫之地的联盟部队也一团散沙。东边就有一些,正在打狐狸。叫他们明白这是被遗忘者的领土。
Битва за Андорал близится к концу, и силы Альянса, захватившие Чумные земли, рассеиваются. Некоторых из них ты можешь найти прямо на востоке отсюда – на лис охотятся. Покажи им, что это – земля Отрекшихся!
安多哈尔城正处于被遗忘者、联盟,还有天灾军团的三方混战之中。听上去希尔瓦娜斯行动了,让事情更有意思的是,她派了死亡骑士库尔迪拉·织亡者来全权负责。
Город Андорал попал в гущу противоборства между Отрекшимися, Альянсом и Плетью. Похоже, Леди Сильвана решилась действовать и, что еще интереснее, поставила во главе своих войск рыцаря смерти Кольтиру Ткача Смерти.
这次你的目标是嚎哭鬼屋的天灾之锅。那个地方在安多哈尔正东边,相对来说比较靠近被毁坏的城墙。和以前一样,消灭那里的护锅者,拿到它的钥匙。用这只瓶子从锅里取得样品。
На сей раз твоя цель – котел Удела Страданий. Он совсем рядом с разрушенными стенами Андорала, чуть восточнее. И вновь тебе придется убить Хранителя котла и забрать у него ключ. Наполни эту бутылку из котла.
到安多哈尔正北方的达尔松之泪去,消灭那里的护锅者。像上次一样,护锅者身上应该有一把可以打开天灾之锅的钥匙。用这个瓶子从锅里装一份样品拿回来,每口锅所使用的毒素配方都是截然不同的。
Отправляйся в Слезы Далсона, к северу от Андорала, и убей Хранителя котла. Забери у него ключ, как и в прошлый раз, и получи доступ к самому котлу. Наполни эту бутылку ядом, ведь в каждом из котлов бурлит свое варево.
在进军安多哈尔之前,我们必须解决来自壁炉谷的血色十字军的威胁。他们已经在费尔斯通农场和达尔松之泪中间建立了营地,这使得我们在对亡灵天灾和十字军的作战中处于劣势,风险激增。
Прежде чем заняться Андоралом, мы должны разобраться с Алым орденом, обосновавшемся в Дольном Очаге. Его приспешники разбили лагерь между полем Джанис и Слезами Далсона, так что мы оказались между двух огней – нам противостоят разом и Плеть, и Алый орден.
你也许在安多哈尔的战场上见过琳塞·鸦日。我以前从没见过她,但她好像在高层有不少朋友,因为费尔斯通的行动现在归她管了。你将在被烧掉的血色营地同她会面……就是之前你去侦察的那个。
Ты, может, уже <встречался/встречалась> с Линдси Черное Солнце на поле боя в Андорале. Лично мне с ней видеться не доводилось, но, говорят, у нее есть высокопоставленные друзья, потому она и руководит всеми операциями на поле Джанис. Найди ее на выжженном посту Алого ордена... ну, на том, куда ты недавно <ходил/ходила> на разведку.
到费尔斯通农场去,它就在这里的正东方,安多哈尔的西北方,并与那里的护锅者交战。它身上有一把可以打开天灾之锅的钥匙。当你开启那口锅之后,用这个瓶子装满锅里的毒药样品,我们要对它进行研究以制造出一种解药。
Отправляйся на поле Джанис, что на востоке отсюда и на северо-западе от Андорала, и вступи в схватку с тамошним Хранителем котла. У него есть ключ, который даст доступ к котлу. Отперев панель доступа, набери в бутылку образец ядов из котла; они понадобятся нам, чтобы подобрать противодействующие вещества.
萨萨里安的部队需要粮草,所以他派部分联盟的人从安多哈尔北上,兵屯费尔斯通农场。安多哈尔之战或许结束了,但另一场战争又在酝酿……被遗忘者对人类的战争。消灭那些费尔斯通的士兵,这会给黑暗女王的部队带来决定性的优势。
Войскам Тассариана нужен провиант, вот он и отправил часть сил Альянса к северу от Андорала обрабатывать поле Джанис. Хотя битва при Андорале уже отгремела, грядет другая... в которой Отрекшиеся будут сражаться с людьми. Если перебить этих солдат, то силы Темной Госпожи получат решительное преимущество.
召唤者阿拉基在一次莫名其妙的胜利之后占据了安多哈尔。我们知道他以前曾是通灵学院的领导者,为了完成钥匙,我们就必须拿到他的那个被称作圣甲虫的图章,用它来制作钥匙的头部。
攻入他的要塞,把他干掉。
杀掉召唤者阿拉基之后,就把他的圣甲虫给我拿回来!
通灵学院的钥匙在等着你,<name>!
攻入他的要塞,把他干掉。
杀掉召唤者阿拉基之后,就把他的圣甲虫给我拿回来!
通灵学院的钥匙在等着你,<name>!
Араж Призыватель правит Андоралом из самого сердца разрушенного города. Мы знаем, что он был главой Некроситета, пока не захватил целый город. Для завершения работы над ключом нам нужен его перстень – он называется скарабеем – из него мы создадим головку ключа.
Проберись в сердце Андорала и лиши его власти над городом, теперь, когда с ним можно сражаться в открытую. Убив мерзавца, забери скарабея!
Ключ от Некроситета ждет тебя, <имя>!
Проберись в сердце Андорала и лиши его власти над городом, теперь, когда с ним можно сражаться в открытую. Убив мерзавца, забери скарабея!
Ключ от Некроситета ждет тебя, <имя>!
пословный:
安多 | 多哈 | 哈尔 | 之 |
1) г. и уезд Амдо (Тибетский авт. р-н, КНР)
2) Амдо (историческая область Тибета, включавшая северо-восточную часть нынешнего Тибетского автономного района, бóльшую часть Цинхая, юго-запад Ганьсу и крайний север Сычуани)
|
匕 | |||
сущ.
1) вм. 枇 (большая ложка; черпак)
2) короткий клинок; кинжал; наконечник стрелы
|