安娜丝黛夫人
_
Леди Анастэ
примеры:
你的目标是安娜丝黛夫人,她有我的宝贝:一份精美绝伦的宝石切割图鉴。
Твоя цель – леди Анастэ. У нее есть нечто, представляющее для меня огромную ценность: дизайн самоцвета искусной огранки.
安娜丝塔丽男爵夫人
Баронесса Анастари
是安娜丝塔丽男爵夫人抓住了他?就在病木林里?
Его схватила баронесса Анастари? Здесь, в Чумном лесу?
这张便笺是安娜丝塔丽男爵夫人写的,上面记载着一个即将发生在病木林中心位置的屠宰房中的仪式——那地方就在塔伦纳的南边。他们很可能把吉德文关在了这里!
Это записка от баронессы Анастари, в ней описан ритуал, который должен пройти в бойне – в самом центре Чумного леса, к югу от того места, где находится Таренар. Возможно, именно там они держат Гидвина!
天灾十分擅长为他们的士兵铸造强力的武器,让他们变得难以对付!在安娜丝塔丽男爵夫人的通灵塔附近,有一些锻造设计图,他们的首席铸剑师打算用它们来为奥里克斯领主制造一件极其强大的武器。
Плеть изрядно поднаторела в ковке смертоносного оружия для своих воинов. Нашим солдатам все труднее их одолеть! Возле зиккурата баронессы Анастари хранятся чертежи, по которым их главный оружейник изготовит невероятно мощное оружие для барона Ривендера.
пословный:
安娜 | 丝 | 黛 | 夫人 |
Анна (имя)
|
I сущ. /счётное слово
1) шелковинка (выделяемая гусеницей шелкопряда); шёлковая нить
2) нить, нитка (также родовая морфема названий тонких и длинных предметов) 3) шёлковая ткань, шёлк
4) кит. муз. струнные инструменты (напр. цитра, лютня)
5) неотвязные мысли, глубокие думы
6) 0,01 мм; 10 мкм (мера длины)
7) сы (также счётное слово; мера длины, одна стотысячная 尺, одна тысячная часть 分, равная 1/10 части 毫 или 0.0032 миллиметра, перен. ничтожная величина, йота)
8) сы (также счётное слово; мера веса, одна тысячная часть 钱, равная 0,37301 мг)
II гл.
прясть, сучить (нить)
|
чёрная краска для бровей; иссиня-чёрный
|
1) супруга, жена
2) госпожа, леди, мадам, миссис
|