安枷锯木厂
_
Деревня Анга
примеры:
那么说你现在是安枷锯木厂的掌管人?
Так ты главная на лесопилке Анги?
我要到安枷锯木厂去杀死前任锯木厂主恩诺迪尤斯·帕尤斯。我可以使用任何手段。事成之后,我要去向会所的纳兹尔汇报,领取报酬。
Мне нужно убить бывшего хозяина лесопилки - Эннодия Папия из деревни Анга. Я могу использовать любые доступные средства. Когда все будет сделано, мне надлежит явиться в убежище к Назиру за вознаграждением.
风暴斗篷会为发生在安枷锯木厂的屠杀付出足够的抚慰金。
Братья Бури выплатят возмещение за резню в деревне Анга.
如果你是领主的手下,你就能拿到木材。安枷锯木厂有债必还。
Если ты из людей ярла, получишь древесину. Деревня Анга платит по счетам.
帝国会为安枷锯木厂的屠杀支付适当的补偿。
Империя выплатит возмещение за резню в деревне Анга.
我们要求对在安枷锯木厂的大屠杀作出赔偿。
Мы хотим получить возмещение за резню у деревни Анга.
他住在安枷锯木厂外的森林里。帕尤斯在过去曾是伐木工,现在就只是个整天幻想有人要谋害自己的偏执避世者而已。
Он живет в лесу около деревни Анга. Когда-то лесопилку там держал. Теперь Папий просто отшельник и параноик - боится, что его убьют.
这是什么?哦,很好,来自安枷锯木厂的木材。
Что это? Ах да, древесина из деревни Анга.
安枷锯木厂平房
Деревня Анга - Общий дом
安枷锯木厂平房钥匙
Ключ от общего дома деревни Анга
пословный:
安 | 枷 | 锯木厂 | |
1) спокойный
2) успокаивать
3) безопасный; безопасность
4) успокаиваться; быть довольным (чем-либо)
5) устанавливать, монтировать
6) устраивать, размещать 7) создавать, основывать
8) замышлять, затаить
9) письм. вопр. сл. где?; как?
10) физ. сокр. ампер
|
I сущ.
1) jiā шейная колодка, канга
2) jiā вм. 耞 (цеп)
3) jià вм. 架 (подставка) II jiā гл.
надевать кангу [на...]
|