完卵
wánluǎn
целое яйцо [в упавшем гнезде] (обр. в знач.: малый шанс, ничтожная возможность на благополучный исход; маловероятный, но благополучный исход)
wán luǎn
比喻得以保全。
语出南朝宋.刘义庆.世说新语.言语:「孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八岁。二儿故琢钉戏,了无遽容。融谓使者曰:『冀罪止于身,二儿可得全不?』儿徐进曰:『大人岂见覆巢之下,复有完卵乎?』」
wánluǎn
one can't escape unscathed from a general disaster完好的禽蛋。语出南朝宋刘义庆《世说新语‧言语》:“孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容。
примеры:
覆巢之下无完卵。
When a bird’s nest is overturned, no egg can remain intact.
岂见覆巢之下复有完卵乎?!
где это видано, чтобы под опрокинувшимся гнездом могли ещё быть целые яйца?!