完工了
_
Дело сделано
примеры:
这座大楼差不多快完工了。
Это здание почти завершено.
布拉斯·炸雷是个懦弱的坏蛋,他正在摆弄自己的破烂机器人呢,大概马上就要完工了吧。我们正在比赛,看谁能抢先占领那座山头!
Этот тупой и самодовольный Бубух Громбабах сейчас работает над своим собственным ботом, и, боюсь, он его почти доделал. Короче, мы договорились о соревновании, кто сумеет стать царем горы!
在你看来,这东西基本上完工了。地精们把它造得非常好——看起来你对它造成不了多少伤害,而且这么大你也带不走。
Устройство выглядит вполне готовым. Гоблины постарались от души – похоже, этой шутке ничего не повредит, хотя вытащить ее отсюда будет проблематично.
里面完工了,剩下来就是帮楦了。这部分,我只用最好的老鳄鱼皮。它们更耐久,而且更方便你在上面设计花样图案——如果你愿意的话,这样就可以完成崔斯里克的精制系列啦。
Внутренняя отделка готова, теперь осталось заняться внешней. На это я пускаю только самые лучшие шкуры старых кроколисков. Они прочнее, и текстура у них удобнее для нашивки украшений и разных деталей, благодаря которым прославились фирменные изделия Дриззлика.
赞约的仪式铠甲几乎完工了,但现在遇到了问题。
Занджо почти закончил церемониальные доспехи, но возникла одна сложность.
生锈的控制面板摸起来有些温暖。然后又变冷了。它已经完工了。
От прикосновения выцветшая панель управления становится теплой. А затем снова замерзает. Она сделала свое дело.
将军,欢迎您!盔甲已经完工了,不是我自夸,成品真是棒极了。
Милости прошу, господин генерал. Доспех уже ждет. Скажу не хвастая, вышло вполне достойно.
工作完了以后
по окончании работы
工作差不多作完了
работа почти закончена
作完工作, 可以休息了
отработал - можно и отдохнуть
完工时已经很晚了。
It was very late by the time the work was finished.
他独立做完了工作
Он сам справился с работой
三抓两抓,就把工作抓完了
поднажать как следует и быстро закончить работу
剩一点就学完了旋工
немного осталось доучиться токарному делу
你工作都做完了吗?
Ты все свои задания сделала?
他们提前完成了工作。
They finished the work ahead of time.
奈丝死了。这工作玩完了。
Несс мертва. Поработали, называется.
我再工作半点钟, 就完了!
ещё полчаса поработаю - и точка!
你已经完工了,是不是?
You have finished, haven’t you? In that case, you may have a rest.
只要你做完工作就可以走了。
Как только ты закончишь работу, сразу можешь уйти. .
她完成了工作,但损害了健康。
She completed the work at the expense of her health.
工程师的过早去世推迟了工程的完工期。
The untimely death of the engineer delayed the completion of the project.
确实完成了工作,这是一定的。
Не сомневаюсь, что все прошло шикарно.
那么点儿工作,一天就可以干完了。
We can finish that little bit of work in a day.
我们为了完成工作,而夜以继日地工作。
Ради завершения работы, я работал круглые сутки.
我爸爸花了三年时间半工半读,上完了大学。
My father spent three years working his way through college.
你不可能做完了。别忘了你还有工作要做。
У тебя точно не было времени, чтобы выполнить работу. Не забывай о ней, пожалуйста.
这临时工打完了之后有什么计划吗?
Какие планы на будущее?
他工作得很快,一小时内便做完了。
He worked very fast, insomuch that he was through in an hour.
我成功完成了工作并且得到了我的那份报酬。
За выполненную работу мне заплатили золотом.
我认为我如你所要求的那样完成了工作。
Мне казалось, то дельце прошло гладко...
为了完成此事他们以狂热的速度工作着。
They worked with feverish haste to finish the job.
既然已完成了工作,你就应该好好休息一下。
You ought to have a good rest now that you’ve finished the work.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
完工 | 了 | ||
1) закончить строительство; строительство завершено
2) завершить дело, окончить работу
|