官方信息
guānfāng xìnxī
официальная информация
guānfāng xìnxī
официальная информацияпримеры:
首席信息官
директор по информационным технологиям
“你应该知道没必要把这种信息记在官方文件里吧?”警督低声对你说到。
«Вы ведь знаете, что нет никакой необходимости заносить такую информацию в официальные документы, правда?» — шепчет тебе лейтенант.
无论如何,能找到它是我们走运。要保证里面的东西完好无损。官方笔记是……好吧,它们很危险,里面包含了机密信息。
В любом случае нам повезло, что мы его нашли. Проверьте, чтобы все было на месте. Официальные бумаги... они представляют опасность — в них может содержаться конфиденциальная информация.
中央驻军的官方信件。
Официальное письмо из гарнизона подразделения Армии "Центр".
信息方面的角色
informational roles
中美洲运输统计信息方案
Программа по статистической информации о транспорте в Центральной Америке
一般信息方案政府间理事会
Межправительственный совет для программы по информации общего характера
拉丁美洲和加勒比人口信息方案
Программа информации по вопросам народонаселения для Латинской Америки и Карибского бассейна
通讯、资料和信息学部门/一般信息方案司
Сектор коммуникации, информации и информатики/Отдел общей программы по информации
开发署/世界银行水和废物管理训练和信息方案
Учебно-информационная программа ПРООН/Всемирного банка по вопросам управления водными ресурсами и удаления отходов
“我也不知道……”他指着破损的笔记。“你应该估算一下,保证所有东西都在。官方笔记里包含告密者的名字,甚至是卧底的信息。如果有些落入到rcm的对手那里,很可能会产生黑暗共鸣。”
Вот и я не знаю, — он указывает на испорченные записи. — Вам нужно провести учет, убедиться, что все на месте. Официальные документы содержат имена информаторов и даже агентов под прикрытием. Если что-то из этого попало в руки преступников, темные эманации могут стать реальностью.
“我也不知道……”他指着破损的笔记。“你应该估算一下,保证所有东西都在。官方笔记里包含告密者的名字,甚至是卧底的信息。如果有些落入到rcm的对手那里,很可能会发生流血事件。”
Вот и я не знаю, — он указывает на испорченные записи. — Вам нужно провести учет, убедиться, что все на месте. Официальные документы содержат имена информаторов и даже агентов под прикрытием. Если что-то из этого попало в руки преступников, резня действительно может начаться.
“你们也会做彻底盘查吗?”他指着破损的笔记。“你应该估算一下,保证所有东西都在。官方笔记里包含告密者的名字,甚至是卧底的信息。如果有些落入到rcm的对手那里,很可能会发生流血事件。”
А старую добрую инвентаризацию вы провели? — он указывает на испорченные записи. — Вам нужно все проверить. Официальные документы содержат имена информаторов и даже агентов под прикрытием. Если что-то из этого попало в руки преступников, резня действительно может начаться.
“你们也会做彻底盘查吗?”他指着破损的笔记。“你应该估算一下,保证所有东西都在。官方笔记里包含告密者的名字,甚至是卧底的信息。如果有些落入到rcm的对手那里,很可能会产生黑暗共鸣。”
А ∗старую добрую инвентаризацию∗ вы провели? — он указывает на испорченные записи. — Вам нужно все проверить. Официальные документы содержат имена информаторов и даже агентов под прикрытием. Если что-то из этого попало в руки преступников, темные эманации могут стать реальностью.
“警官,不管破损有多严重——那个……”他指向它。“……还是一份正式的官方文书。里面可能包含∗许多∗正在进行的调查笔记。甚至还可能列出了卧底的信息。确定的告密者。我建议你把它融入你的∗风格∗。这样我们大家都好。”
Детектив, насколько бы он ни пострадал, — Ким указывает на журнал, — он все еще является официальным документом. Там, вероятно, содержатся заметки по ∗нескольким∗ незаконченным расследованиям. Возможно, даже список агентов под прикрытием. Наверняка имена информаторов. Советую вам подогнать его под свой ∗стиль∗. Для общего блага.
пословный:
官方 | 信息 | ||
1) официальный, правительственный; исполнительная власть, правительство
2) чиновничий протокол; правила поведения чиновника
|
1) информация, сведения; данные
2) весть, известие; сообщение
|
похожие:
方位信息
官方消息
警官信息
方向信息
信息方向
信息流方式
半官方消息
非官方消息
首席信息官
能源信息方案
官方短期信用
核心信息方案
生境信息方案
法律信息官网
感官信息贮存
信息检索方法
公众信息官员
教育信息方案
信息传递方式
信息存储方式
空间方位信息
信息支持方法
完全信息方法
信息存储方法
移徙信息方案
信息答复方式
一般信息方案
信息输出方式
疑似官方的信件
首席信息技术官
官方的信息来源
方案信息数据库
环形信息组方式
信息流控制方案
军事信息系统军官
财务和方案信息网
非官方的最新信息
政府间信息学方案
信息流程编制方法
环境信息系统方案
信息资源发展方案
方案管理信息系统
地理信息系统官员
亚太发展信息方案
信息技术开发方案
信息系统设计方法
信息溢出检验方法
方块符号信息组代码
从后方获取信息支援
政府间一般信息方案
项目和方案信息系统
限定信息单一方程法
信息检素方法与利用
使用官方的信息来源
四通利方信息技术有限公司
联系信息、银行详细信息及各方的签名