定调子
dìng diàozi
задать тон; определённым образом настроить; оказывать решающее влияние на ход событий; определять тенденцию
dìng diāozi
задать тон; определённым образом настроитьdìng diàozi
обр. задать тондать тон; определять тон; задать тон
dìng diào zi
to set the tonedìng diào zi
set the tone; set the keynote; call the tune:
他们初步交换意见,为建立新关系定了调子。 Their first exchange set the tone for a new relationship.
dìng diàozi
1) set the tone; set the keynote
2) stipulate an attitude
确定乐曲的调子。今多用以比喻在开会、开展某种活动、进行某项工作等之前,事先下结论,确定其基本方向。
частотность: #65003
в русских словах:
задать тон
1) муз. 定调; 定弦 2) (дать направление) 定调子; 指方向 3) (показать пример) 作表率
тонировать
3) 〈旧〉规定行为准则, 定调子
примеры:
他们初步交换意见,为建立新关系定了调子。
Their first exchange set the tone for a new relationship.
现在——如果是别的日子,我会今晚就离开。但是我们还有更紧迫的问题。我们需要搞定调查,而且动作要∗快∗。
Итак. В любой другой день я бы закончил с делами на сегодня. Но есть вещи, которые нельзя откладывать. Нам нужно завершить расследование. И быстро.
“我不确定调停人是什么,不过她真的是个好女孩,而且聪明绝顶。”小个子男人朝你露出让人毫无戒心的笑容。
«Не знаю, что такое посредник, но она очень милая девчушка. И умница». Тщедушный мужичок улыбается своей обезоруживающей улыбкой.
пословный:
定调 | 调子 | ||
1) мелодия; песня
2) муз. тон, тембр
3) фон. тон, интонация
4) жив. тон, колорит
|