宝贝疙瘩
bǎobèi gēda
1) любимчик, любимец, баловень, сокровище [моё]; дорогой [мой] (ласково о ребёнке или фамильярно о взрослом)
2) драгоценность, сокровище
bǎobèigē dɑ
〈方〉比喻非常受宠爱的孩子。bǎo bèi gē da
(of a child) apple of one’s eyebǎo bèi gē da
parent's favorite childbǎobèigēda
pet child对心爱的人或珍贵东西的昵称。如:每一发子弹都是宝贝疙瘩啊!
частотность: #63014
пословный:
宝贝 | 疙瘩 | ||
1) дорогой, любимый; прелесть; деточка, сокровище, золотко (обычно о детях)
2) ценная вещь, сокровище
3) любить, дорожить (о старших к младшим)
4) редкая и дорогая раковина 5) ирон. уникум
6) зоол. каури
7) жарг. товар (обычно на сайте Таобао)
|
1) нарыв, чирей, прыщ; вздутие, опухоль
2) узел, холм, горка; капля; точка; зёрнышко; кусочек
3) трудное положение, мелкие неприятности
4) неуживчивый, ершистый
5) негладкий, корявый; неумелый; неуклюжий
6) диал. счётное слово
|