实地的
_
practical
practical
примеры:
砸实地基
tamp down the foundations
忠实地服务
верно служить
实地调(考)查
[производить] следствие (расследование) на месте
切切实实地工作
do one’s job conscientiously
忠实地(供职)
верой и правдой (служить); Верой и правдой
我诚实地说
говорю искренне
实地(现场)研究
исследования на местах
压路机压实土基(压实地基)
каток уплотняет грунт
实地标界;设立标志
установление границ на местности
如实地反映情况
report the situation accurately; reflect things as they really are
忠实地履行诺言
быть верным своему слову
把窗户严严实实地钉紧
плотно заколотить окна
成功地实现一个目标
successfully achieve an end
艺术应该真实地反映生活。
Искусство должно правдиво отражать жизнь.
中部和西部地区的实地协调员
координатор по восточному, центральному и западному районам
联合国卢旺达人权实地行动
Полевая миссия Организации Объединенных Наций по правам человека в Руанде
卢旺达人权实地行动信托基金
Целевой фонд для Полевой операции по правам человека в Руанде
实地调查对他的研究很有帮助。
On-the-spot investigation is of great help to his research.
难民生殖健康机构间实地手册
Межучрежденческое руководство для деятельности в области репродуктивного здоровья в ситуациях, связанных с беженцами
这篇报告如实地记述了那次事件。
The report presents a faithful account of the event.
虫害综合防治战略实地试验和示范
Полевые испытания и демонстрация действия комплексных стратегий борьбы с вредителями
第一个国际卫星地面气候项目实地试验
первый полевой эксперимент в рамках Международного проекта спутниковых климатологических исследований земной поверхности
全球会议实地后续行动机构间讲习班
семинар по вопросу об осуществлении решений всемирных конференций на уровне местных отделений
开始他还如实地讲, 可随后就添枝加叶了
сначала он излагал все точно, а потом пошла отсебятина
有条件地实现人民币资本项目的可兑换
обеспечение конвертируемости юаня по основным счетам
演员多么真实地表达出了英雄的感情呀!
как актер верно передал чувство героя!
应多做实地观察, 并与同志交流经验, 以广见闻
нужно больше производить обследований на месте и обмениваться опытом с товарищами, расширяя этим кругозор
你应该老老实实地反躬自省,找出你这些错误观点的根源。
You ought to examine yourself honestly and find out the source of your erroneous views.
用适当的放样方法将图纸上设计的构筑物在实地标出位置
проектируемые сооружения выносятся с чертежей на местность в натуру с использованием подходящего метода разметки
1.外派任务; 外地工作; 出差; 到现场执行任务 2. 外地特派团;外地工作团 3. 实地访问团 [建设和平委员会]
полевая миссия
重型犯罪是指本法典已有规定的,最大惩罚不超过十年徒刑的有意地实施的行为。
Тяжкими преступлениями признаются умышленные деяния, за совершение которых максимальное наказание, предусмотренное настоящим Кодексом, не превышает десяти лет лишения свободы.
пословный:
实地 | 的 | ||
1) действительность, реальность
2) перен. реальная почва, [действовать] не отрываясь от реальности
3) на месте, тут же; натурный
4) на деле; в самом деле
|