实际需要量
_
actual requirement
действительная потребность
actual requirement
примеры:
实际上我已经不需要它了…或许只需要留些存量。
Вообще-то, она мне уже не нужна... Ну да ладно, сделаю запас.
根据实际需要
в соответствии с реальными потребностями
实际需要的创举
живое начинание
需要的是实际行动,而不是漂亮的辞藻。
It calls for actual deeds and not flowery language.
实际上,我确实有些非常重要的事需要你的帮助,兄弟。
У меня есть одно важное дело, <приятель/подруга>.
实际上我已经不需要它了…但我还是会替它找些用途的。
вообще-то, она мне уже не нужна... Ну да ладно, сделаю запас.
灰胡子们可能在用自己的方式关注着天际遇到的麻烦,但我需要的是实际行动。
Думаю, Седобородых тоже по-своему заботят беды Скайрима, но я человек действия.
我想灰胡子们也在用他们自己的方式来关注着天霜的问题,但我需要的是实际行动。
Думаю, Седобородых тоже по-своему заботят беды Скайрима, но я человек действия.
实际上,不仅是需要同时启动,这里的石碑如果不按照正确的顺序点亮,依旧无法解开封印。
Потому что их нужно активировать не все вместе, а в определённом порядке, иначе печати не снять.
而许多实际的应用都要求非对称的数字水印方案,即水印嵌入时使用私人密钥,水印检测时只需要一个公开密钥。
Однако во многих случаях практического применения необходима схема асимметричного использования цифровых водяных знаков, когда для вставки водяных знаков используется секретный ключ, а для их проверки - открытый ключ.
这些符印可以做成一张绝妙的塔罗牌。实际上,是非常强大的塔罗牌。我们只需要一种足够稳定的墨水进行铭文就行。
Из этих печатей выйдут отличные новые карты Таро. Очень мощные, кстати. Дело за малым – достать подходящие чернила.
收下这只孤儿哨吧。只要吹响它,就可以召唤出你要照看的小孩子。你只需要负责照顾她一段时间就可以了——实际上就是儿童周期间。
Вот, возьмите свисток – с его помощью вы всегда сможете позвать свою воспитанницу. Свисток будет действовать только в течение Детской недели.
调谐过程非常简单。你只需要前往镜子的实际位置,然后穿过它回到堕罪堡。这样,你就能在两面镜子间毫无间隙地穿行了。
Процесс настройки довольно простой. Просто отправляйся туда, где расположено второе зеркало, и пройди сквозь него один раз обратно в Грехопад. После этого путешествовать с помощью этих зеркал должно быть легко.
[直义] 费多特是费多特, 可不是那一个费多特.
[释义] 指实际上不如被认为的人或被冒充的人; 有时一般地指另一个人, 而不是所需要的人.
[参考译文] 同名而已; 名虽相同, 实则不一.
[例句] Вообще про казака, не рождённого от природного казака и, главное, не выросшего в сфере казачьей жизни, можно безошибочно сказать: «Федот, да не т
[释义] 指实际上不如被认为的人或被冒充的人; 有时一般地指另一个人, 而不是所需要的人.
[参考译文] 同名而已; 名虽相同, 实则不一.
[例句] Вообще про казака, не рождённого от природного казака и, главное, не выросшего в сфере казачьей жизни, можно безошибочно сказать: «Федот, да не т
федот да не тот
实际上,我需要像山那么大的一堆瑟银、秘银和铁,另外每一台伐木机还需要有一个蒸汽锯才能完工,你最好到伐木场去找找看。
Сказать точнее, целая гора тория, мифрила и железа. Кроме того, по паровой пиле на каждый резак. Их можно достать на лесопилке.
如果我们要夺回矿井,就需要更多的帮手。我们需要一名工程师和一名爆破专家。我想到两个人,实际上她们是姐妹,但混乱之中她们被困在河的那一侧了。
Если мы хотим отбить шахту, нам понадобится помощь. А именно – помощь инженера и эксперта по взрывчатке. У меня есть на примете одна парочка, две сестрицы. Но тут такой кавардак творится, что они застряли за рекой.
阿内尔认为恩希尔拒绝完成他们已经安排好的交易,不过实际上恩希尔并没有收到东西。信使根本就没有送到。如果我想要帮助阿内尔完成他的工作的话,我需要亲自找到信使。
Арнел был уверен, что Энтир просто не хочет выполнять свою часть договора, но оказалось, что тот вообще не получил нужный товар. Гонец, который вез этот предмет, не добрался до места. Если я хочу помочь Арнелу закончить работу, мне придется самостоятельно найти пропавшего гонца.
阿内尔认为恩希尔拒绝完成他们已经安排好的交易,不过实际上恩希尔并没有收到东西。送货人根本就没有送到。如果我想要帮助阿内尔完成他的工作的话,我需要亲自找到送货人。
Арнел был уверен, что Энтир просто не хочет выполнять свою часть договора, но оказалось, что тот вообще не получил нужный товар. Гонец, который вез этот предмет, не добрался до места. Если я хочу помочь Арнелу закончить работу, мне придется самостоятельно найти пропавшего гонца.
пословный:
实际需要 | 需要量 | ||