实验室培养
_
laboratory culture
примеры:
啊……我本来培养的气氛都……算了吧。我差不多该回实验室了。
О... А я, можно сказать, рассчитывала на... Ну, ладно, забудь. Мне пора в лабораторию.
允许建造建筑 生物燃料工厂 和 培养实验室 。允许工人建造 圆顶 单元格改良设施。
Позволяет построить биотопливный завод и культивационную станцию . Позволяет рабочим строить купол .
允许建造轨道单位 赞美歌 。允许建造建筑 生物燃料工厂 和 培养实验室 。改良 海床 的 科学产出。
Позволяет создать орбитальный юнит - пеан , а также построить биотопливный завод и культивационную станцию . Увеличивает прирост науки от работы дна .
随着殖民地的发展,我们需要新的食物来源。让我们在培养实验室培育更多兹诺果树,为人民提供食物。
Наша колония растет, и нам постоянно нужны новые источники продовольствия. Давайте превратим культивационную станцию в своего рода фруктовую рощу, чтобы новая ксенофлора снабжала наших людей продовольствием.
允许建造建筑 细胞培育所 和 制药实验室 。
Позволяет построить клеточный инкубатор и фармацевтическую лабораторию .
请问您希望在开始实验室的工作前接受“培训”吗?
Вы хотите пройти вводный курс перед началом работы в лаборатории?
她负责我们的水耕栽培实验室,也就是我们取得所有食物的地方。
Она заведует лабораторией гидропоники. В которой растет все, что мы едим.
只要找到那实验室,我们就可以翘起二郎腿,养尊处优了。
Вот найдем лабораторию - выйдем на пенсию.
真希望上级能把我的实验室搬到采光好的地方。我养的植物快死了。
В этой лаборатории не хватает дневного света. Все растения погибают.
пословный:
实验室 | 培养 | ||
лаборатория
|
1) вскармливать; выращивать; лелеять; развивать; культивировать
2) воспитывать, растить, готовить (работников, кадры и т.п.); подготовка
3) биол. культура, посев
|