实验样本
_
Подопытный
примеры:
「第九次的预防接种结果相同。 当然,在实验样本能够扩散传染之前便已将其安乐死。」 ~维多肯研究纪录
«Результаты нашей девятой прививки оставались прежними. Подопытный, естественно, был усыплен, чтобы не допустить распространения заразы». — Исследовательские записки ведалкенов
「在伟大的突袭开始前,我们必须找到完全能适应我们...生命方式的实验样本。」 ~细语者希欧蕊
«Перед тем как начнется благословенное нападение, мы должны найти образцы, хорошо приспособленные к нашему образу... жизни». — Шеолдред, Шепчущая
实验用的样本, 实验体
образец для испытаний, испытуемое тело
正在对随从样本做实验
Ставим эксперименты...
尼洛施要求我当他一项实验的样本。我拒绝了。
Нелот попросил меня стать добровольцем для одного из его экспериментов. Пришлось ему отказать: слишком рискованно.
实验室就在图书馆隔壁。我一直想找到一份完整的解离药剂样本。
Лаборатория рядом с библиотекой. Надеюсь, мы найдем незагрязненный образец Апатии.
我想西侧可能有个实验室。如果我们过去的话,也许可以找到样本。
По-моему, в восточном крыле есть лаборатория. Возможно, там мы найдем образец.
实验室就在图书馆隔壁。我一直想找到一份完整的睡眠药水样本。
Лаборатория рядом с библиотекой. Надеюсь, мы найдем незагрязненный образец Апатии.
样本……对……我们必须拿到样本!这些,呃,实验品……我是说,我们要研究这些不幸的劳工。
Образцы... да... нужны образцы! Нужно изучить этих подопытных кроликов... ээ... я имею в виду, этих несчастных рабочих.
我想西侧可能存在一个实验室。如果我们过去的话,也许可以找到样本。
По-моему, в восточном крыле есть лаборатория. Возможно, там мы найдем образец.
给我搞一些火岩矿石的样本来,我可以去找个够胆的家伙来对它进行实验。
Раздобудь для меня огневитовую руду, а я пока поищу добровольца, который согласится принять участие в опытах.
我需要瘟疫草来……来作实验。可是,银色黎明和可恶的塞纳里奥德鲁伊把瘟疫之地治疗了个差不离,我不走远点儿根本找不到合适的样本。
Мне нужна чумная трава для... одного эксперимента. Члены Серебряного Авангарда и друиды Кенария чересчур хорошо потрудились, очищая эти земли. И вот теперь я не могу найти поблизости необходимых реагентов.
<name>,我已经把你从实验室抢救出来的艾萨莱特水晶净化样本武装好了。假如我的计算正确,那么它的爆破力足以夷平一座城市。
<имя>, я взял очищенный образец азшарита, который тебе удалось спасти из лаборатории, и превратил его в оружие. Если мои вычисления верны, он взорвется с силой, достаточной, чтобы поднять на воздух город.
我目前构思出了一个方法,或许可以消除湖水的污染,但我必须首先进行一些分析实验,这需要一些变异鞭笞者的样本进行分析。在西边的埃门平原一带就可以找到这些变异生物。
У меня есть идея, как излечить озеро, но сначала я должна заполучить образцы корнехлестов-мутантов и проанализировать их. Их можно найти на западе от полей Аммен.
实验本就是需要毅力才能做成的事。对炼金术士而言,坚持是最基础的素养。
Для проведения экспериментов требуется решимость, а упорство лежит в основе работы алхимика.
我喜欢看起来很规则的东西,你看,书架上每一本实验记录,厚度都是一样的,实验台上的几百瓶药水,都是按功效与颜色分别排好…欸?…欸欸?!为什么这瓶紫色的药水会出现在这里!我、我要全部整理一遍!
Мне нравится, когда вещи упорядочены. Вот смотри: все журналы наблюдений на полке одной толщины, а все зелья на столе отсортированны по действию и оттенку... Что?.. Это что такое?! Почему фиолетовое зелье стоит здесь?! Мне надо всё переставить!
你在给我收集样本的时候,我的实验让我明白了,要想很好地传播这种新型疾病,就需要更多的素材。毒害倒霉的受害者不过是儿戏。把瘟疫散布到整个世界才有一点挑战性。
Пока ты <собирал/собирала> для меня образцы, я провел исследования и обнаружил, что для должного распространения этой болезни потребуются и другие реагенты. Отравить какую-нибудь одну жалкую жертву – это ерунда, а вот отравить весь мир куда сложнее.
你现在得去一趟塔纳利斯沙漠,在那里对当地的蜥蜴、蝎子和土狼进行一些组织测试,并搜集一些组织样品放进实验工具包里。当然,你有可能得花不少工夫才能找到合适的样品,这一点是可以预料的。每种生物的样本都要十份。
Ты отправишься в пустыню Танарис изучать состав тканей василисков, скорпидов и гиен. Добудь образцы тканей и проверь их при помощи этого набора; подозреваю, что не все окажутся удачными. Мне нужно по восемь образцов каждого вида.
пословный:
实验 | 样本 | ||
1) испытывать, экспериментировать
2) испытание, эксперимент, опыт, проба; опытный; эмпирический; экспериментальный; лабораторный
|
1) образец, образчик
2) книга образцов (товаров); иллюстрированный каталог
3) пробный экземпляр (книги); макет; сигнал
4) выборка (в опыте)
|
похожие:
本实验
实验标本
实样试验
抽样实验
实验样品
样本试验
检验样本
真实样本
实验本体
实验室试样
实验室煤样
实验室样品
实验用样品
日本实验舱
双样本检验
小样本检验
已校验样本
大样本检验
单样本检验
样本检验员
经验样本平均
实验样品试样
实验室分样机
实验抽样分布
实验室分样器
大样本检验法
工作样本测验
试验样本分布
实验标本切片斧
新鲜的试验样本
作废的试验样本
独立样本t检验
试样制备实验室
有限样本检验法
经验样本平均值
未化验的土狼样本
未化验的蝎子样本
做青蛙的实验标本
大样本及检验理论
奥迪尔实验体标本
极大似然大样本检验
柯斯二氏二样本考验
广范围职业样本测验
实样试验, 实机试验
未化验的石化蜥蜴样本
二样本检验, 双样本检验
校正板, 检验样本检验样本
二样本t检验, 双样本t检验
用于撞击性的试验样品大学生的教育实习
试制, 试样加工实验样品加工, 试品加工处理样品试制