宠辱皆忘
_
受宠或受辱都毫不计较。常指一种通达的超绝尘世的态度。
chǒng rǔ jiē wàng
disregard all favours or humiliationschǒngrǔjiēwàng
disregard all favors or humiliations【释义】受宠或受辱都毫不计较。常指一种通达的超绝尘世的态度。
【出处】宋·范仲淹《岳阳楼记》:“登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。”
пословный:
宠辱 | 皆 | 忘 | |
I наречие
1) обобщающее слово, указывающее, что действие или свойство, обозначаемое сказуемым, в равной мере распространяется на все предметы, обозначенные подлежащим или подлежащими; все; весь, всё; везде; всегда, каждый раз; в равной степени 2) вместе, совместно
3) в местоименном употреблении: все; каждый
II прил.
* повсеместный
III собств.
Цзе (фамилия)
|