审定决算
shěndìng juésuàn
отчетность, проверенная аудитором
shěndìng juésuàn
отчетность, проверенная аудиторомпримеры:
幸运的是,女巫现在已经被我们制服了。我们必须决定审判的时间和地点。
К счастью, теперь ведьма в наших руках. Надо решить, где и когда свершится правосудие.
她总算决定把那还给他的父亲。祝福她。
Она все-таки решила вернуть его отцу. Да хранят ее боги.
пословный:
审定 | 定决 | 决算 | |
1) решать (после изучения вопроса); определять; решение
2) утверждать, разрешать (напр. к изданию)
|