客人账单
kèrén zhàngdān
гостевой счет (детальное отражение расходов гостя в отеле)
примеры:
我就是真正的客人。我已经付清了账单,我有权使用卡拉ok机。
Я полноценный клиент, я оплатил счета и имею право воспользоваться караоке.
幸好那个客人会按时付钱——我会把账单给她,然后就完事了。你还有什么事吗?
К счастью, она всё оплачивает в срок, я просто перешлю ей счет — и дело с концом. Что-нибудь еще?
“然后想让我为你破例一次吗?在你付清账单之前,你甚至都不是旅社的客人……”他改变了主意。
«И я должен делать для вас исключение? Пока вы не оплатите все счета, вы даже не постоялец...» Он вдруг передумывает.
пословный:
客人 | 账单 | ||
1) гость; посетитель, клиент; визитёр
2) постоялец; путешественник, пассажир
3) странствующий (бродячий) торговец
|
счётная ведомость; счёт, расчёт
|