害虫问题
_
Проблемы с пиявками
примеры:
—害虫问题训练
- Проблемы с вредителями: обучение
我们旅程就要结束了。我会让你去“自由参观果园”,现在的话这种行为是不会引起怀疑的。
你在那边会发现大量的法力浮龙。
我敢肯定,果园里到处都是那种东西。但愿你能顺利地解决你的害虫问题,我的朋友。
<玛尔迦向你露出了温暖人心的微笑。>
你在那边会发现大量的法力浮龙。
我敢肯定,果园里到处都是那种东西。但愿你能顺利地解决你的害虫问题,我的朋友。
<玛尔迦向你露出了温暖人心的微笑。>
Наша экскурсия почти закончена. Теперь мне полагается дать тебе "свободное время для осмотра сада".
Гуляя, ты наверняка обратишь внимание на то, как много здесь маназмеев.
Думаю, если парочка вдруг пропадет, никто их не хватится.
Желаю тебе удачно решить проблему с насекомыми.
<Марго тепло улыбается вам.>
Гуляя, ты наверняка обратишь внимание на то, как много здесь маназмеев.
Думаю, если парочка вдруг пропадет, никто их не хватится.
Желаю тебе удачно решить проблему с насекомыми.
<Марго тепло улыбается вам.>
计划是栽赃蜜之酿酒庄的老板撒布乔恩并把他关进监狱,而我是计划的关键部分。计划的第一部分是首先以帮助解决害虫问题的藉口接近撒布乔恩,帮他修理莫鲁斯捣出的小乱子。
Мне предстоит сыграть ключевую роль в плане, цель которого - подставить и отправить в тюрьму Сабьорна, владельца медоварни Хоннинга. Для начала мне предстоит помочь Сабьорну справиться с вредителями, которых на него натравил Маллий.
计划是栽赃蜜之酿酒庄的老板撒布约恩并把他关进监狱,而我是计划的关键部分。计划的第一部分是首先以帮助解决害虫问题的借口接近撒布约恩,帮他搞定莫鲁斯捣出的小乱子。
Мне предстоит сыграть ключевую роль в плане, цель которого - подставить и отправить в тюрьму Сабьорна, владельца медоварни Хоннинга. Для начала мне предстоит помочь Сабьорну справиться с вредителями, которых на него натравил Маллий.
好了,撒布乔恩。既然你解决了那小小的害虫问题,那就让我尝尝你的蜂蜜酒如何?
Так, Сабьорн. Теперь, когда мы решили твою маленькую проблему с вредителями, что если я испробую твоего меда?
好了,撒布约恩。既然你解决了那小小的害虫问题,那让我尝尝你的蜜酒如何?
Так, Сабьорн. Теперь, когда мы решили твою маленькую проблему с вредителями, что если я испробую твоего меда?
但害虫问题解决之前,没人想搬去那边。
Но сейчас там никто не захочет жить, потому что там полным-полно жуков.
我解决了虫害问题。
Я разобрался с эндриагами.
除了监工的怒火以及这个“钥匙”不在此处以外,我们还有害虫的问题要处理。
Мало нам того, что надзирательница вне себя от ярости и что этого "ключа" здесь нет, так теперь у нас еще и нашествие вредителей.
又解决掉一个问题。既然害虫消灭了,那么阿克斯城不久就可以恢复繁荣了。
Еще с одной проблемой разобрались. Теперь, когда мы избавились от паразитов, Аркс снова расцветет.
回避要害问题
evade the crucial question (issue)
兄弟,我觉得这个人类正在问我问题!你觉得我该告诉这些小害虫我是谁吗?或者我应该告诉他们我在和另一个小人儿的争斗中失去了这只角?也许那是这只小害虫的兄弟呢!哈哈!
Брат, эта мартышка задает мне вопросы! Рассказать ей, кто я такой? Рассказать, что я потерял рог в потасовке с другой такой же мартышкой? Может, даже с ее братом! Хо-хо!
他想回避要害问题。
He tried to evade the crucial problem.
泛太平洋自然灾害问题会议
Конференция стран Тихого океана по проблемам опасных природных явлений
关于性别迫害问题的指导原则
Руководящие принципы по предотвращению и мерам реагирования на сексуальное насилие
大都市自然灾害问题国际会议
Международная конференция по проблемам стихийных бедствий в мегалополисах
工组联大会和减轻自然灾害问题国际大会
Генеральная ассамблея ВФОИ и международный конгресс посмягчению последствий стихийных бедствий
非洲境内罪行受害人和预防受害问题讨论会
Seminar on Victims of Crime and the Prevention of Victimization in Africa
干旱、荒漠化和自然灾害问题常设委员会
Постоянный комитет по борьбе с засухой, опустыниванием и стихийными бедствиями
пословный:
害虫 | 问题 | ||
1) вопрос, проблема
2) задача, тема
3) затруднение, сомнение; загвоздка
|