宴会服
_
dinner clothes
dinner clothes
примеры:
罗贝塔·卡特请我为节日大餐准备糖心甜薯。我很想帮她,但现在我又答应了宴会服务员,要帮她为客人们上菜。
Роберта Картер попросила меня помочь ей и приготовить одно из ее любимых блюд – засахаренный батат. Я бы рад помочь, но уже пообещал хозяйке накрыть на стол.
猎魔人,你好。很高兴见到你,但如果你是问新宴会服的话,我就帮不上忙了。我这儿只剩两件紧身上衣了。
Привет, ведьмак. Рад тебя видеть, но если ты за нарядом для пира, то с этим все непросто. У меня осталось только две куртки.
她着一身色彩艳丽的服装参加宴会。
She wore a gaudy costume to the party.
你不能就穿着这身衣服去参加梭默大使馆的宴会。
Тебя не пустят на прием в Талморском посольстве в таком виде.
宴会后,我们觉得不舒服。She complained of being out of sorts。
We felt out of sorts after the banquet.
...然后我就行动了。我等没人看的时候把那头猪拖走,塞进地板下的柜子里了。然后我爬上盘子,盖上盖子。片刻之后,服务员来了,把我推进宴会,没人发现异常。
...и тут я выступил. Пока никто не видел, стащил эту свинюгу, засунул в кладовку. Потом сам заполз на блюдо и крышкой накрылся. Немного подождал – приходит дворецкий и закатывает меня прямиком на банкет. Ничего даже не заподозрил.
пословный:
宴会 | 会服 | ||