家人子
jiārénzǐ
ист. дворцовый стольничий (дин. Хань)
jiā rén zǐ
1) 平民子女。
史记.卷一○二.冯唐传:「夫士卒尽家人子,起田中从军,安知尺藉伍符。」
2) 汉宫人的名称。
汉书.卷九十七.外戚传上.序:「上家人子、中家人子视有秩斗食云。」
颜师古.注:「家人子者,言採择良家子以入宫,未有职号,但称家人子也。」
1) 平民的子女。亦指平民百姓。
2) 汉代对无官职名号宫人的称呼。
пословный:
家人 | 人子 | ||
1) члены семьи, домашние; все члены семьи от отца и до детей, вся семья, все чады и домочадцы
2) [моя] жена
3) прислуга, дворня
4) простой люд, народ, рядовые граждане
5) Цзя-жэнь (37-я гексаграмма «Ицзина», «Домашние»)
|
библ. Сын Человеческий |