家家有本难念的经
jiājiā yǒu běn nánniàn de jīng
обр. у каждой семьи есть свои скрытые горести; у каждой семьи своя книга невзгод; в каждой семье есть свои проблемы; у всякой семьи свой скелет в шкафу
Дела семейные
у каждой семьи свои проблемы
jiā jiā yǒu běn nán niàn de jīng
(谚语)比喻各家有各家的难处。
如:「家家有本难念的经,你就别再为难他了!」
jiā jiā yǒu běn nán niàn de jīng
every family has its problems (idiom)jiā jiā yǒu běn nán niàn de jīng
Every family has a skeleton in the cupboard.; Each family has its own problems.примеры:
正所谓家家有本难念的经,不要以为自己总是幸运的。
Верно говорят, у всех свои трудности, не думай, что тебе будет всегда везти.
пословный:
家家 | 有 | 本 | 难念的经 |
каждая семья; каждый дом
gūgū устар. матушка (обращение члена царствующего дома к своей матери) |
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
1) тк. в соч. стебель; корень
2) истоки; основа; корни; первопричина; основной; коренной
3) (основной) капитал; деньги
4) первоначально; сначала; в сущности, собственно говоря 5) данный, этот; настоящий; наш
6) корешок книги; также сч. сл. для книг
7) тетрадь; альбом
8) оттиск; издание
|