家族精神
_
Родственные души
примеры:
他以小村家族精神为支柱,但除非能学会如何展现自己的能力,才能以仕绅身分来管辖。
Семейный дух родной деревушки укрепляет его собственный, но он будет готов стать городским старостой лишь после того, как научится передавать эту силу другим.
你们家族有精神分裂史吗?
У вас в семье были случаи заболевания шизофренией?
风暴烈酒家族的探险精神值得联盟成员学习。
Буйные Портеры известны своим неунывающим духом и страстью к приключениям, и Альянсу есть чему у них поучиться.
风暴烈酒家族的探险精神值得部落成员学习。
Буйные Портеры известны своим неунывающим духом и страстью к приключениям, и Орде есть чему у них поучиться.
振兴民族精神
возрождать национальный дух
中华民族精神
китайский национальный дух
企业家精神;创业精神
предпринимательство
企业家精神和小型企业发展
Программа развития предпринимательства и мелких предприятий
这儿是一家精神病院。
Here is an asylum for the care of mentally ill or destitute people.
他在一家精神病院工作。
He works in an insane asylum.
企业家精神与经济发展网
Network of Entrepreneurship and Economic Development
企业家精神与经济发展方案
программа по предпринимательству и экономическомуи развитию
企业家精神和管理发展方案
Программа развития предпринимательства и управления
企业家精神和中小企业发展方案
Программа развития предпринимательства и мелких и средних предприятий
他们家族家道中落,没钱维护这么精美的陵寝了。
Род обнищал, видимо, не было денег на содержание.
亚洲企业家精神和经济发展专题讨论会
Симпозиум по вопросам предпринимательства и экономического развития в Азии
中国精神
【例】实现中国梦必须弘扬中国精神。这就是以爱国主义为核心的民族精神,以改革创新为核心的时代精神。
【例】实现中国梦必须弘扬中国精神。这就是以爱国主义为核心的民族精神,以改革创新为核心的时代精神。
китайский дух
Для осуществления китайской мечты необходимо возвышать китайский дух, а именно национальный дух, ядром которого – патриотизм, и дух эпохи, основой которого – реформы и инновации.
Для осуществления китайской мечты необходимо возвышать китайский дух, а именно национальный дух, ядром которого – патриотизм, и дух эпохи, основой которого – реформы и инновации.
促进西亚经社会区域工业企业家精神的鼓动、指导和训练技术区域讨论会
региональный семинар по теме "Стимулирование, ориентация и методы обученияэ в целях расширения промышленного предпринимательства в регионе ЭСКЗА"
пословный:
家族 | 精神 | ||
1) род, клан; родовой, клановый
2) семья; родные, домашние
3) класс, группа
|
I jīngshén
1) дух; душа; интеллект, ум; психика; духовность; духовный, душевный; интеллектуальный; моральный
2) дух, суть, сущность, [основная] идея 3) биол. психика; психический, душевный; нервный; псих[о]-
II jīngshen
1) душевные (моральные) силы, моральное состояние, настроение, дух; бодрость, присутствие духа; живость; воодушевление; энергия; душевный, моральный
2) живой, полный жизни; полный [жизненных] сил; жизнерадостный; бодрый; одухотворённый; одушевлённый; цветущий; пышущий жизнью (здоровьем); прелестный; изысканный, со вкусом; изящный
5) диал. быть внимательным; быть начеку (настороже); глядеть в оба
|
похожие:
精神贵族
民族精神
天神家族
精神学家
精神家园
家族神经症
精神病学家
精神病专家
精神分析家
精神疗法家
企业家精神
家庭精神病学
民族精神教育
氏族精神病学
种族精神病学
精神生物学家
民族精神病学
家庭精神卫生
精神病理学家
精神分析学家
民族精神医学
生物企业家精神
精神神经病学家
神经精神病学家
民族性精神病学
儿童精神病学家
违背运动家精神
社会企业家精神
法医精神病学家
家族性视神经萎缩
家族性内脏神经病
精神分裂症家族史
美国精神分析学家
行为精神病学专家
致精神分裂症家庭
皇家精神科医师学会
发扬企业家精神网络
发展企业家精神方案
儿童精神病学家协会
家族性多发性神经病
美国精神病学家学会
家族性球后视神经炎
家族性植物神经障碍
家族性淀粉样神经病
无家族史精神分裂症
家族性自主神经机能异常
俄联邦毒品和精神物质流通监督国家委员会