容貌好不如运气好
róngmào hǎo bùrú yùnqi hǎo
не родись красивым, а родись счастливым
примеры:
结果运气不好,反而被一群发了疯的魔物发现了,我好不容易才甩掉了它们。
Но вместо неё набрёл на кучу кровожадных монстров. Еле от них убежал...
祝你好运,<name>。如果你运气不好的话,那么……很高兴认识你。
Удачи тебе, <имя>. Ну, а если она от тебя отвернется... приятно было познакомиться.
пословный:
容貌 | 好不 | 不如 | 运气好 |
1) выражение (черты) лица; облик, лик, внешность
2) просвет, зазор
|
ну и...! до чего же...; как, какой; сильно, очень
|
1) перед существительным или местоимением уступать, хуже, менее, не так
2) перед глаголом лучше, лучше уж (также 不如… 好)
|
везти, фартить
|