宽打窄用
kuāndǎ zhǎiyòng
планировать с запасом (на случай непредвиденных обстоятельств) и экономно расходовать; планировать с запасом, расходовать бережливо
kuān dǎ zhǎi yòng
订计划的时候打得宽裕一些,而实际使用的时候节约一些。kuāndǎ-zhǎiyòng
[budget liberally and spend sparingly] 计划作得较宽裕, 在实际使用时能有节余
为避免造成积压, 机关造预算要实事求是, 不能宽打窄用
kuān dǎ zhǎi yòng
估计的宽而实际用的少。
如:「预算的编列要切实,不要宽打窄用,以免造成虚浮。」
kuān dǎ zhǎi yòng
to give oneself leeway (idiom)
to allow room for error
kuāndǎzhǎiyòng
budget liberally and spend sparingly【释义】瞀打得宽裕一些,用起来节省一些。比喻作计划要留有余地。
пословный:
宽打 | 窄 | 用 | |
прил. /наречие
1) узкий, тесный
2) мелкий, ограниченный, узкий (о характере, душевных качествах, образе действий)
3) стеснённый; ограниченный; скупой
|
1) употреблять, использовать; применять; пользоваться; польза; применение
2) расходовать; расход
3) предлог с помощью, посредством
4) кушать; пить
5) нужно, требуется (обычно с отрицанием)
|