窄
zhǎi

прил. /наречие
1) узкий, тесный
窄宽 узкий и широкий, тесный и свободный
路太窄 дорога слишком узка
2) мелкий, ограниченный, узкий (о характере, душевных качествах, образе действий)
性格有宽有窄 характеры (натуры) бывают великодушные (широкие), бывают и мелкие (ограниченные)
3) стеснённый; ограниченный; скупой
宽备窄用 обильно запасать, но скупо расходовать
解放前的日子过得很窄 до освобождения жили очень бедно
zhǎi
1) прям., перен. узкий; тесный
路太窄 [lù tài zhăi] - дорога слишком узкая
眼界窄 [yănjiè zhăi] - узкий [ограниченный] кругозор
2) бедствовать; нуждаться
手头窄 [shŏutóu zhăi] - нуждаться в деньгах
他日子过得挺窄 [tā rìzi guòde tĭng zhăi] - он живёт в крайней нужде
zhǎi
narrow, tight; narrow-mindedzhǎi
① 横的距离小<跟‘宽’相对>:狭窄 | 路窄 | 窄胡同。
② <心胸>不开朗;<气量>小:心眼儿窄。
③ <生活>不宽裕:他家的日子过得挺窄。
zhǎi
I
(1) (形声。 从穴, 乍声。 本义: 狭小)
(2) 同本义 [narrow]
窄, 陿也。 --《广雅》
齐室逼窄。 --《华山亭碑》
素标插人头, 前途渐就窄。 --陶潜《杂诗》
(3) 又如: 窄索(窄小); 窄溜溜(形容窄); 窄逼逼(形容非常狭窄); 窄鳖鳖(非常狭窄的样子); 窄逼(狭隘; 狭小); 窄窄别别(形容非常狭隘); 窄束(狭隘); 窄仄(狭隘); 窄生生(形容狭小); 窄陋(狭小简陋); 窄窄(狭小, 狭窄)
(4) 短缺; 生活不宽裕 [shortage]
乱世诛求急, 黎民糠窄。 --唐·杜甫《驱竖子摘苍耳》
(5) 又如: 窄巴
(6) 紧迫; 困难。 也指窘迫 [pressing; difficult]。 如: 窄卡(方言。 窘迫; 艰难); 窄狭(窘迫; 拮据)
(7) 整齐; 漂亮 [neat; pretty]
遮遮掩掩衫儿窄。 --金·董解元《西厢记诸宫调》
(8) 又如: 窄窄(漂漂亮亮)
II
使缩小 [reduce]
这院墙却是用瓦摆就的古老钱, 丁大爷窄步而行。 --《三侠五义》
(语音)zhǎi
1) 形 狭小的。
如:「狭窄」、「窄小」。
水浒传.第七十九回:「骑一疋恨天低、嫌地窄、千里乌骓马。」
2) 形 窘迫的。
宋.苏轼.雨后行菜圃诗:「艰难生理窄,一味敢专飨。」
(读音)zé
<1>之读音。
zhǎi
narrow
narrow-minded
badly off
zhǎi
形
(横的距离小) narrow:
窄小 narrow and small
窄元音 a narrow vowel
这条小道窄得卡车开不过去。 The path is too narrow for a truck to pass.
(心胸不开朗; 气量小) petty; narrow:
心胸狭窄 narrow-minded
(不宽裕) hard up; badly off; short of:
这个月钱挺窄巴 be badly off for money this month
zhǎi
1) narrow
2) petty
3) hard-up
частотность: #6809
в самых частых:
синонимы: