密尔沃基
mì’ěrwòjī
Милуоки (город в США)
Mì ěr wò jī
Milwaukee (city)Mì'ěrwòjī
Milwaukeeпримеры:
基定怀疑地看着底密尔密使:「你们的密探能不能进到波拉斯尊殿中一探究竟?」对方直视基定目光,冷冰冰地回道:「我们已经去过了。」
«Смогут ли ваши агенты проникнуть в цитадель Боласа?» — пристально взглянул на посланницу Димиров Гидеон. Та встретила его взгляд с ледяной решимостью: «Мы уже это сделали».
пословный:
密尔 | 沃 | 基 | |
I гл.
1) поливать; орошать; увлажнять, смачивать
2) перен. оплодотворять живительными идеями, передавать благодатные мысли, заражать своими идеями 3) диал. варить (яйца) без скорлупы [в кипятке]
II прил.
тучный, плодородный, богатый (о земле)
III усл. и собств.
1) во (вторая рифма тона 入 в рифмовниках; 2-е число в телеграммах)
2) Во (фамилия)
|
I сущ.
1) фундамент, базис, цоколь, порог (двери); основание, основа; база; основной, фундаментальный; кардинальный
2) * начало, исток; основание, первопричина 3) * функция, назначение; призвание
4) вм. 稘 (круглый срок, напр. год, месяц)
5) хим. радикал; группа
II гл.
1) (часто с предлогом 于) основываться [на], базироваться [на]; на основании чего-л.)
2) закладывать основу (базис); обосновывать, аргументировать, строить план, делать [первоначальный] расчёт
III собств.
Цзи (фамилия)
|