寒天饮冷水
_
(歇后语)点滴记心头。 意谓过去的苦处忘不了。 如: “抗战时期的生活, 如同寒天饮冷水──点滴记心头。 ”
hán tiān yǐn lěng shuǐ
(歇后语)点滴记心头。意谓过去的苦处忘不了。
如:「抗战时期的生活,如同寒天饮冷水──点滴记心头。」
пословный:
寒天 | 饮 | 冷水 | |
1) холодное небо; холодная погода
2) см. 石花菜
3) (яп. кантэн) агар, агар-агар
|
I
гл. А
1) yǐn пить, утолять жажду; глотать воду
2) yǐn выпивать, напиваться вином
3) yǐn * рит. полоскать рот гл. Б
1) yǐn пить, глотать
2) yìn поить, напаивать
3) yǐn таить в себе, прятать, скрывать
II yǐn сущ.
1) попойка, пирушка
2) напиток; настой, отвар (из лекарственных трав)
3) кит. мед. жидкая мокрота
|