寒风凛冽
hánfēng lǐnliè
пронизывающий холодный ветер, прибирающий до костей ледяной ветер
Леденящий крик
hán fēng lǐn liè
a piercing cold wind -- bitterly cold; The (north) wind is piercingly cold.hánfēnglǐnliè
the (north) wind is piercingly coldпримеры:
夕阳西下,余晖将尽,夜幕降临,寒风凛冽…
Уж начало смеркаться, и нам пора расстаться, робкий свечки огонёк во тьме и хладе одинок...
史凯利格怪石嶙峋,寒风凛冽,草木不生。但是岛民们知道,在海的另一边有着肥沃的土地……
На скалистых островах Скеллиге, где бушуют ледяные ветра, растет лишь крапива и мох. Но островитяне знают, что на другом берегу моря плодородные земли…
这个地方寒风凛冽。
Ветер здесь такой холодный.
这地方寒风凛冽。
Ветер здесь такой холодный.
寒风凛冽。
The wind nipped hard.
外面正刮着凛冽的寒风。
There is an icy wind blowing.
冰风凛冽,清气喧腾...难道是斯莱恩?
Снежная буря и гудящий воздух... неужто это Слейн?
这凛冽的寒风真是个杀手。离开火堆几步就意味着死亡,说不定我们可以就这样等到风暴过去然后回来收集冻死的小鬼尸体。
Хотя этот ветер доконает кого угодно. Без огня тут верная смерть. Может, нам стоит просто переждать бурю, а потом собрать замерзшие трупики импов.
寒风凛凛
a piercing wind
在我们的盟友被送上战场之前,一道美味丰盛的肉类佳肴可以为他们提供充足的营养,何况肉类还可以做成美味的炖汤。我们的部队在面对凛冽的寒风和冰冷的夜晚时,没有什么会比炖汤更能温暖人心了。
Вкусное и питательное мясо – именно то, что нужно нашим союзникам, чтобы набраться сил перед битвой. К тому же из него получается отличная похлебка, которую обожают воины в холодные и ветреные ночи.
пословный:
寒风 | 凛冽 | ||