对决打击
_
Удар в дуэли
примеры:
打击对妇幼暴力行为小组
Группа по борьбе с насилием в отношении женщин и детей
混乱打击对普通攻击赋予施虐加成
«Раздор» применяет бонус от уровня «Садизма» к автоатакам.
提高断筋打击对非英雄单位的伤害
«Подрезать сухожилия» наносит больше урона всем, кроме героев.
提高断筋打击对受到控制效果的目标的伤害
«Подрезать сухожилия» наносит больше урона целям под эффектами контроля.
断筋打击对小兵、雇佣兵和怪物造成100%的额外伤害.
«Подрезать сухожилия» наносит на 100% больше урона воинам, наемникам и монстрам.
断筋打击对受到减速、定身、昏迷效果影响的目标造成100%的额外伤害。
«Подрезать сухожилия» наносит на 100% больше урона оглушенным, обездвиженным и замедленным целям.
在快速或竞技比赛中,当一名敌人被莱因哈特的裂地猛击击晕时,对其使用烈焰打击和冲锋
Оглушите врага и поразите его обеими способностями Райнхардта в быстром или соревновательном матче.
双重打击对两个目标生物各造成2点伤害。背水战~如果你没有手牌,则改为消灭这些生物。
Парный удар наносит 2 повреждения каждому из двух целевых существ. Безрассудство Если у вас в руке нет карт, вместо этого уничтожьте эти существа.
嗜血打击对非英雄单位的伤害提高70%。用嗜血打击杀死敌人可重置冷却时间,并返还法力消耗。
Увеличивает урон от «Кровожадности» по всем, кроме героев, на 70%. При убийстве «Кровожадностью» Гаррош мгновенно восстанавливает эту способность и восполняет затраченную на нее ману.
пословный:
对决 | 打击 | ||
соревнование, состязание; противоборство; дуэль
|
1) удар
2) жёсткая критика; беспощадные нападки
3) наносить удары, избивать; бить по...
4) подавлять, глушить, подрывать
5) комп. клик (по мышке), нажать мышку
|