对抗能力
_
counterforce
counterforce
примеры:
增强对疾病的抵抗能力
build up one’s resistance to disease
我必须集中注意力对抗敌军,不能为这种事分心。
А сейчас мне и подавно не до того: все мои мысли заняты врагами. Я не могу допустить, чтобы меня отвлекали!
我们诚挚地邀请你参加银色锦标赛,与那些英勇抗击天灾军团的战士们共同磨练作战技巧与勇气。我们之间有许多分歧,然而现在,英雄们,我们必须团结在同一面旗帜下,考验彼此的战斗能力,准备对抗我们共同的敌人。
Мы пригласили тебя сюда для того, чтобы испытать твою ловкость и отвагу в поединках с теми, кто противостоит Плети день за днем. До сих пор мы сражались под разными знаменами, но теперь настал день, когда все герои должны скрестить мечи и проверить свою готовность перед битвой с нашим общим врагом.
他变成了一只浮肿而可怕的怪兽!我们的战士无法对抗他……你有没有击败他的能力呢,<class>?
Он превратился в огромное чудовище, и наши воины не смеют бросить ему вызов... А ты сможешь победить его, <класс>?
不过,也许库德兰是对的。一场美满的婚姻可以抚平所有人的心灵……说不定还能让焰须冷静冷静。能在这里齐心协力对抗食人魔真是不错。
Ну, может, Курдран и прав. Хорошая свадьба успокоит всех... и, быть может, слегка охладит Огнеборода... Кстати, мне понравилось сражаться всем вместе против огров...
一对神秘的火盆强化了高阶术士奈瑟库斯的能力。如果你能帮我从那个火盆中带回一份灰烬,也许还能对抗这种黑暗魔法。
Силу главного чернокнижника Пустоклята увеличивают две таинственных жаровни. Быть может, если ты принесешь мне уголек из такой жаровни, мы сможем как-то противодействовать темной магии?
安达丽斯控制枯法者的能力实在是一大威胁。如果我们要提高枯法者对这些效果的抵抗能力,就得在用这种魔法构筑的环境里尝试。
Власть Андарис над иссохшими представляет серьезную угрозу. Если мы хотим повысить сопротивляемость иссохших этим эффектам, нужно сделать это в аналогичной магической среде.
但别忘了,你还是<class>t。你的军队需要你的指挥。没有人能独力对抗军团。
Однако не будем забывать о том, что ты – <класс>, и твои подчиненные нуждаются в командире. В одиночку против Легиона не выстоять никому.
我可以感受到你手里的神器的力量。它将在你对抗燃烧军团的战斗中助你一臂之力,不过我们有能力进一步挖掘它的潜能。
Я уже чувствую силу твоего артефакта. Даже в таком виде он очень поможет нам в битве с Легионом, однако существует возможность сделать его еще сильнее.
身为泰姆瑞尔最有天赋的战士,落锤省的红卫人有坚强的体质和对毒素的抵抗力。他们能在战斗中使用特殊能力“肾上腺素效应”。
Лучшие воины Тамриэля, редгарды Хаммерфелла отличаются крепким телосложением и врожденной сопротивляемостью ядам. В битве им помогает способность Ярость боя.
有着类似于爬虫类动物外观的种族。这也使他们能适应故乡黑沼泽的危险沼地。阿尔贡人具备了对疾病的自然抵抗力和在水下呼吸的能力。他们能使用“希树之肤”特殊能力”,来提高生命恢复速度。
Эти разумные рептилии, отлично приспособленные к жизни в опасных болотах своего родного Чернотопья, обладают врожденной сопротивляемостью болезням и способны дышать под водой. Они обладают способностью Кора хиста, позволяющей быстро восстановить здоровье.
没了护身符我将无力对抗他们。你能帮我找一下吗?
Без амулета у меня нет сил, чтобы противостоять им. Тебе не трудно его поискать?
吸食那些睡着之人的血,你对太阳的抵抗力就会增强,但是你的能力则会减弱。
Пей кровь спящих, и твоя уязвимость перед солнцем отступит, но вместе с ней уменьшатся и твои силы.
没了护身符我将无力对抗它们。你能帮我找一下吗?
Без амулета у меня нет сил, чтобы противостоять им. Тебе не трудно его поискать?
你当然是,你没有能力对抗女人,我会证明的。没有武器的话,我怀疑你有办法可以拿下我…
Конечно же, рыцарь. Ты не можешь сражаться с женщиной. Я это докажу. Без оружия. Сомневаюсь, что ты победишь...
狼人||出没地点: 狼人是变狼症患者,那表示他们是变形人;人类因为诅咒的结果变成狼人;狼人生活在靠近人类聚落的地方。 免疫: 他们对于钢铁与多数效果免疫。敏感性: 对银敏感。战术: 他们会狂暴地攻击,因信任他们对于普通武器的抵抗能力而总是採取攻势。 炼金术: 狼人毛皮。 渥夫斯坦因男爵将他的脸深埋在手掌中。他的心脏在悸动。忽然他妻子与小孩鲜血的味道变得更加强烈。男爵身体的肌肉肿胀,而他高贵的礼服撕裂散落在大理石地板上。「我的爱人,你...你全身都是毛。你是狼人!」比安娜脸色变得苍白地说,「我们的爱情呢?」
Оборотень||Ареал обитания: оборотни - это ликантропы, то есть изменящие форму; люди превращаются в оборотней в результате действия проклятия; оборотни живут поблизости от человеческих поселений.Иммунитет: защищены от стали и большинства эффектов.Уязвимость: уязвимы для серебра Тактика: нападают яростно и безоглядно, надеясь на свою неуязвимость для обычного оружия.Алхимия: шерсть оборотня. Барон Вольфштейн спрятал лицо в ладонях. Его сердце бешено колотилось. Вдруг запах крови его жены и детей стал более сильным. Тело барона надулось мускулами и его великолепное одеяние обрывками осыпалось на мраморный пол. "Любовь моя, ты... ты покрыт шерстью. Ты оборотень!", Бьянка побледнела, "А как же наша любовь?". В ответ она услышала ужасающий рык. Даниэль Стилус, Проклятье барона Вольфштейна и другие истории о любви.
变种人||出没地点: 这些怪物是由火蜥帮所创造的;它们是为了笨拙试图创造完美变种人的失败实验品。免疫: 和非常敏捷与有能力的人类一样。敏感性: 对铁剑敏感。对付它们建议使用快速招式。战术: 快速且敏捷,这些怪物就用此特性对抗它们的敌人。炼金术: 脑下垂体、腱与兽牙。 它似乎是完全没任何方向的突变。藉由转变,诞生了快速、敏捷且具攻击性的怪物,然而缺乏智慧。它们比较接近野兽而不是人。当然了,这并不代表我们找不出他们的用途。相反地说,简单的突变程序,可以保证我们可以创造出许多变种人,那是散播混乱与恐惧的完美工具
Мутант-зверь||Среда обитания: эти существа возникли в результате неудачных экспериментов Саламандр по созданию идеальных мутантов.Иммунитет: как у очень ловких и обученных людей.Как уничтожить: железным мечом, рекомендуется быстрый стиль.Тактика: эти создания невероятно быстры и проворны, чем активно пользуются в бою. Эффективнее всего использовать быстрые приемы.Алхимия: гипофиз, сухожилия и клыки животного. Похоже, испробованный способ мутации ни к чему ни привел. В результате эксперимента на свет появились быстрые, выносливые и агрессивные, но совершенно неразумные создания. Они ближе к животным, чем к людям. Естественно, это не означает, что мы не найдем им применения. Напротив, упрощенный процесс мутации позволит нам быстро создавать сколько угодно этих существ, и они станут идеальным способом распространения хаоса и ужаса в этом мире.
诺娃不能让托什独自对抗命运,所以他们一同进行了幽魂计划。仅凭两人之力对抗整个宇宙……但她就是喜欢这种感觉。
Нова не смогла бросить Тоша на произвол судьбы, и поэтому тоже решила стать фантомом. Ей казалось, что они бросили вызов целой Вселенной... и это было чертовски здорово.
现在你拿到了圣光之怒,我只希望你实现你原本的目标,全力对抗燃烧军团。
Надеюсь, что теперь, <вооруженный/вооруженная> Яростью Света, ты дашь Легиону достойный отпор.
пословный:
对抗 | 能力 | ||
1) противостоять; сопротивляться; давать отпор
2) антагонизм; противопоставление; противоположность; антагонистический
3) [предъявлять] контрпретензии
|
1) умение, способность, возможность
2) юр. правоспособность
3) физ. энергия; мощность; сила
4) (производственные) мощности
|
похожие:
对抗力
对抗压力
应对能力
抗弯能力
抗跌能力
抗烧能力
抗磨能力
抗病能力
抗醇能力
抵抗能力
抗震能力
抗压能力
抗热能力
抗弹能力
抗灾能力
抗钙能力
抗阻能力
相对能力
抗药能力
抗气蚀能力
抗老化能力
肌肉对抗力
抗乳化能力
抗偏离能力
抗腐朽能力
抗磨蚀能力
抗污底能力
抗乳酸能力
抗蒸发能力
抗烧毁能力
抗撕裂能力
抗潮湿能力
抗侧滑能力
抗挥发能力
有抵抗能力
抗氧化能力
抗腐蚀能力
抗疲劳能力
抗变形能力
抗干扰能力
抗原结合能力
绝对辨音能力
抗起泡沫能力
强抗干扰能力
中和抗原能力
抗体形成能力
缺乏抗病能力
机体抗病能力
抗体结合能力
对外偿付能力
对外清偿能力
对感染抵抗力
相对增殖能力
对比分辨能力
相对加溶能力
绝对生产能力
绝对射散能力
地下井对抗能力
渐近抗干扰能力
脉冲对分辨能力
信道的抗干扰能力
相对抗钻能力系数
对偿付能力的估计
装甲车辆抗风浪能力
抗干扰能力电力设备
以武装力量对抗暴力
拉力不对称飞行能力
推力不对称飞行能力
表面对辐射的吸收能力
强抗干扰能力电力设备
无线电电子设备抗干扰能力
抵抗力抵抗力, 抗阻能力