对着麦克风
_
в микрофон
примеры:
“操作无线电很容易。”(对着麦克风说话:)“呼叫德尔塔10号,我是火行者,收到请回答!”
«Пользоваться рацией очень легко». (Говорить в микрофон:) «Дельта-десять, ответьте Огнеходцу, прием!»
他充满柔情地对着麦克风唱流行歌曲。
He crooned into the microphone.
他正在对着麦克风讲话。
He is talking into a microphone.
你的话语通过麦克风在室内回荡。人们在远处交谈着。有对情侣避开了你的视线。
Слова отзываются в микрофоне эхом. Люди говорят о своем. Кое-кто пытается на тебя не смотреть.
别把那些话放在心上,我对麦克风还有些疑问……
Это все неважно, забудь. Я хотел спросить про мик...
“我听着呢,”她把麦克风放下,站起身,等你开口。
Слушаю». Она откладывает контактный микрофон и, немного облокотившись, ждет, что ты скажешь.
“接触式麦克风,”她重复道,转动着手中的设备。
«Контактные мики», — повторяет она, вертя в руках свое устройство.
“别冲着麦克风喊!”声音是从工会包间传来的。
«Хорош выть!» — доносится из зала профсоюза.
“当然,接触式麦克风。”她点点头,盯着手中的录音设备。
«Это контактный микрофон». Она кивает, глядя на записывающее устройство у себя в руках.
其实只有一根线,我把编线挑开了。电线连着一个接触式麦克风。
На самом деле здесь только один провод, я распустила оплетку. Провод соединен с контактным микрофоном.
当对麦克风进行消音时,会在屏幕的上部出现一个图标。
An icon appears in the upper portion of the screen to indicate when the microphone is muted.
其实只有一根线,我正提着它等线团松开。电线连着一个接触式麦克风。
На самом деле здесь только один провод, я его измочалила, поэтому оплетка распустилась. Провод соединен с контактным микрофоном.
用这里的麦克风,照着稿念。很简单。我相信你不会有问题的,父亲。
Говори в этот микрофон и сверяйся с этим текстом. Это совсем не сложно. Уверен, ты справишься, отец.
“是的,我已经关掉了!”她大喊着,手里紧紧握着接触式麦克风。
«Да, я его выключила!» — кричит она, сжимая в руке контактный микрофон.
用这里的麦克风,照着稿念。很简单。我相信你不会有问题的,母亲。
Говори в этот микрофон и сверяйся с этим текстом. Это совсем не сложно. Уверен, ты справишься, мама.
“10-4,先生。”对方停顿了一下,好像在巨大的无线电麦克风后沉默地思考着。“呃,确实有些传言,先生,”他最后还是不情愿地开了口。
«10-4», — повисает молчание. Кажется, за своим гигантским радиомикрофоном связной обдумывает, что сказать. — «Ну, ходили слухи», — наконец произносит он с неохотой.
“他……他结束通话了。”通讯员拿开麦克风,扭头看着背景里的某个人。“我猜他很着急……”
Он... прервал связь. — Радиооператор говорит не в микрофон, а обращается теперь к кому-то в кабинке. — Торопился, наверное...
一声刺耳的反馈噪音突然惊吓到了室内的所有顾客。你感觉自己特别业余。握麦克风的正确姿势是什么?是不是该直接对着它∗开唱∗?你到底应该站在什么位置?
Микрофон пищит, все вздрагивают. Ты чувствуешь себя неумехой. Как его держать-то? И что, просто ∗петь∗? Где лучше встать?
她吹着小曲,她那可靠的接触式麦克风正连在一个木质的讲道坛上。听到你的脚步声后,她停下了手上的动作并面向了你。
Она насвистывает какую-то мелодию. Старый добрый контактный микрофон надежно закреплен на деревянной кафедре. Заслышав твои шаги, она отрывается от работы и поворачивается к тебе.
麦克风吗?我也说不好。不知道为什么它无法感知空气的振动,盒子上写着它只能接收∗结构音∗。如果你喜欢技术呓语的话。
Микрофон? Я не знаю точно. По какой-то причине он не регистрирует вибрации воздуха. На коробке было написано, что он улавливает только ∗звуки, возникающие в конструкциях∗. Если использовать техническую терминологию.
她奇怪地看着你。“糟透了,老兄。”她稍微眯了会儿眼睛,试着记起些什么……随即又放弃了。“还有别的事吗?跟接触式麦克风有关的事?”
Она бросает на тебя странный взгляд. «Это отстой». Девушка на мгновение прищуривается, будто пытаясь что-то вспомнить... но сдается. «Хочешь еще о чем-нибудь поговорить? О контактном мике, например?»
“……现在,音乐燥起来!”麦克风里又传出一阵尖叫声。动感的摇滚乐充满了整个車厢,紧接着,dj又混入了撞車和非法飙車比赛的声音。
«...А теперь — музыка!» — орет в микрофон другой голос. Ритмическая рок-музыка заполняет кабину, а диджей миксует ее с сэмплами аварий и нелегальных дорожных гонок.
“但今天早些时候,她跟我提起了……精灵?”阿西尔做了个鬼脸,仿佛是第一次听说这个词。“她看上去出奇的高兴,好像她对那些……小生物有了什么灵感似的,某种艺术灵感。我也没仔细听,正忙着弄我的麦克风呢。”
«Но сегодня утром она рассказывала мне про... фэльвов?» Асель задумчиво прищуривается, будто слышит это слово впервые. «И казалась до странного счастливой. Похоже у нее были какие-то идеи... художественные идеи, связанные с этими созданиями. Я слушала ее вполуха, потому что была занята своим микрофоном».
你必须前往瑟琳看台,学会密拉克许久之前习得的力量之语,接着对风石施展。
Тебе следует отправиться к Заставе Сиринга. Узнай там слово, которое Мирак узнал давным-давно, и используй это знание у Камня Ветра.
你必须前往瑟琳看台,学会密拉克许久之前习得的力量之语,接着对风之石施展。
Тебе следует отправиться к Заставе Сиринга. Узнай там слово, которое Мирак узнал давным-давно, и используй это знание у Камня Ветра.
пословный:
对着 | 麦克风 | ||
1) против, напротив; навстречу
2) в направлении; в отношении к...
duìzháo
совпадать, сталкиваться, сходиться вплотную; сходиться, подходить, быть хорошо подогнанным (напр. о створках дверей)
|