对话者
duìhuàzhě
собеседник
interlocutor
duìhuàzhě
lg. interlocutorв русских словах:
троллить
(在论坛上) 发挑衅帖子, 写挑衅信息 (试图激怒对话者), 引战
примеры:
山谷行者对话 1
Диалог со странником дола 1
和避难所生还者对话
Поговорить с выжившей
多方利益攸关者对话部分
диалог с участием многих заинтересованных стран
民族主义者对话选项-1士气
Националистические варианты в диалогах наносят урон в -1 от боевого духа
又想来一场觉醒者与觉醒者之间的对话了?
Ну что, поговорим все-таки как пробужденный с пробужденным?
多方利益攸关者关于可持续森林管理问题的对话
диалог с участием большого числа заинтересованных сторон по вопросам устойчивого лесопользования
说你知道她是一个梦语者。就像她说的,你俩必须对话。
Сказать, что вы признали в ней сновидицу. И вам действительно необходимо поговорить.
让阿玛蒂亚控制你的身体,让她直接和永生者对话。
Передать Амадии контроль над своим телом. Пусть говорит с Вечной напрямую.
那像是一次和永生者的高压力对话。问费恩他还好吗。
Для Вечного это, похоже, был весьма значимый разговор. Спросить у Фейна, все ли с ним в порядке.
现在,我不但成了流亡者,而且无法与曾经指引着我的水流对话!
Теперь я не просто изгнан, но и лишен возможности обращаться к мудрости вод, которая всегда была со мной!
我听不清船的声音,听起来像一首歌...或者哭泣声。一定有办法跟她对话。
Я не слышу голоса корабля. Он должен звучать словно песня... или плач. Должен же быть способ с ним поговорить.
「对归离集古遗迹历史有兴趣者、深谙璃月民俗民话者,请洽索拉雅。」
«Если вас интересует история ассамблеи Гуйли или местные обычаи, обращайтесь к Сорайе».
有一种感觉告诉你,你再也不会遇到一个这么酷或者这么神秘的谈话对象了。
Что-то подсказывает тебе, что ты никогда больше не поговоришь с такой яркой и загадочной личностью.
如何跟风对话,如何聆听大地。这些就是我们的秘密,跟力量或者统治都无关。
Как говорить с ветром, как слушать землю - вот наши тайны. Ничего о силе и власти.
说你想进一步了解和你对话的到底是什么人,或者说什么东西,之后再做决定。
Сказать, что прежде чем принять решение, вам надо понять, с кем или с чем вы говорите.
理想之主可以通过水晶跟他们的奴仆对话,或是藉此食用那些受害者。
Проводники, позволяющие Идеальным Повелителям общаться со своими подручными и питаться своими жертвами.
去一趟电影院绝对胜过无聊的对话,或者一家人晚上玩桌游。我们来听听现在要播放的是……
Вечерний киносеанс это куда интереснее, чем скучные беседы или настольные игры. Вот что у нас идет сегодня...
哦,很高兴你这样问,因为从这里起才是故事的高潮:他在对话——对话啊!——和悬崖顶端的看守者雕像对话。
О, отличный вопрос! Вот тут начинается самый сок: он разговаривал - разговаривал! - со Статуями-стражами, которые стоят на вершине скалы.
我知道有个技师对这种超自然的东西有着一种奇怪的兴趣。他宣称他可以造出一台能让与死者对话的机器!
Я знаю одного инженера, который чрезвычайно интересуется сверхъестественным. Он говорит, будто бы может соорудить машину, которая позволит ему разговаривать с духами!
我建议你尽快去和她对话,先知<name>。唤地者是一群强大的萨满,它们将成为我们队伍的中流砥柱。
Советую тебе поскорее поговорить с ней, <Предсказатель/Предсказательница> <имя>. Заклинатели земли – могущественные шаманы, которых мы будем очень рады видеть в наших рядах.
其中的原由就由他亲自跟你解释吧。我只能说,贝恩与其他灵魂行者进行了交谈,在对话中他们很急迫地提到了你的名字。
Объяснять причину этого призыва я предоставлю нашему правителю. Скажу только, что Бейн встречался с другими духостранниками, и они хотели увидеть тебя как можно быстрее.
在说服事件中,你可以试图说服与你对话的人。根据你的回答后,将对你和谈话者的属性及口才进行比较。口才较高的角色更有可能说服成功!
В ходе убеждения вы можете попробовать склонить собеседника на свою сторону. В зависимости от ответов ваши качества и ваша способность к убеждению будут сравниваться с характеристиками того, кого вы пытаетесь убедить. Почти наверняка победителем станет тот, чье убеждение сильнее!
会不会有人正在监听∗这次∗的对话?芦苇丛中的这些虫子——也许不仅仅是昆虫,而是微型西奥昆虫——或者,也许有些虫子本身就在∗窃听它们自己∗……
А не может ли кто-то подслушивать ∗и этот∗ разговор? Нет ли в тростниках жучков — не только насекомых, но и крошечных солийских жучков? А может, жучки повешены на жучков...
要是我们想活到明天的话,就急需结交盟友。我们已经跟一位鸦人流亡者取得了联系,可他要求先跟你对话,才肯考虑结盟的事。
Если мы хотим дожить до завтра – нам необходимы союзники. Мы связались с одним араккоа-изгоем, но он отказался обсуждать союзы без предварительного разговора с тобой.
指挥官,为了哨站的安全考虑,我相信我们应该找人结盟。我们已经跟一位鸦人流亡者取得了联系,可他要求先跟你对话,才肯考虑结盟的事。
Командир, я полагаю, что для безопасности этого аванпоста нужно заручиться поддержкой союзников. Мы связались с одним араккоа-изгоем, но он отказался что-либо обещать по поводу союза без предварительного разговора с тобой.
пословный:
对话 | 者 | ||
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|