对 进行试验
пословный перевод
对 | 进行试验 | ||
1) пара (также сч. сл.); парный
2) правильный, верный; правильно!, верно!
3) быть направленным против [на]; против, напротив; противоположенный 4) соответствовать, подходить; сойтись
5) сличать; сверять
6) относиться; по отношению
7) предлог к; в; на; о; по
|
в примерах:
对…进行试验
подвергать тесту; подвергать испытанию
国际反对对动物进行痛苦试验协会
Международная ассоциация по борьбе с болезненными экспериментами с животными
我们对此方法已进行过大规模的试验。
We’ve made trial of this method in large.
进行试验
ставить опыты
进行核试验
провести ядерное испытание
进行试验; 作试验
произвести опыт
{进行}占线试验
проводить проба у на занятость
要进行试验!
Надо изучить!
{进行}满载试验
проводить проба у на занятость
三方试验(由三方代表进行)
трехстороннее испытание проводимое представителями трёх сторон
进行勘验、检验或侦查试验
проведение осмотра, освидетельствования или следственного эксперимента
进行载人宇宙飞船试验
провести испытания пилотируемого космического корабля
在敞开的环境中进行的试验
эксперимент в условиях природной среды
修后所需进行的试验和靶试内容
послеремонтные практические испытания и стрельбы
试验进行得怎么样,我心里没数。
I don’t know exactly how the experiment is proceeding.
卡林格舱(进行心理技术试验用)
кабина Карлинга для психотехнических испытаний
你不能再用人进行你的小试验了。
Все, на этом ваши экспериментики над людьми заканчиваются.
根据飞行试验结果(对飞机)评定
оценка летательного аппарата по результатам лётных испытаний
根据选定的参数缩小范围进行验收测试
проводить испытания в сокращенном объеме по выборочным параметрам
禁止在大气层、外层空间和水下进行核武器试验条约
Договор о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, в космическом пространстве и под водой
模拟模仿或演习可能发生的情况或在试验性的测试中进行模仿和演习
Imitation or representation, as of a potential situation or in experimental testing.
目前似乎还在启动阶段,或者说,还在进行最初的试验…
Мне кажется, что это только начало их операции, или, точнее, они проводят предварительные испытания...
第二,朝鲜如果再次进行核试验会不会影响中朝关系?
Второй вопрос: повлияет ли проведение КНДР нового ядерного испытания на отношения между Пекином и Пхеньяном?
你不把这些材料带回来,我就没法进行试验,请快点。
Я не смогу закончить опыты, пока ты не принесешь мне нужные ингредиенты. Поторопись.
进行研究和室内试验测试,研究所有井里机杂、蜡、腐蚀、垢、H2S的影响
Проведение исследований и лабораторных тестов по изучению влияния мех,примесей, парафина, коррозии, солеотложения, сероводорода по фонду скважин
请资深冒险家陪同他进行试验,必要的时候也请保护他的安全。
Он ищет опытных бойцов, которые защитят его во время эксперимента.
我们得知伊莎贝抓住了那些囚犯,以在他们身上进行试验。
Оказывается, Исбейл захватила узников, чтобы ставить над ними опыты.
禁止在任何地方、任何环境进行一切方式的释放核能的核武器试验爆炸
запретить повсеместно, в любой среде и в любой форме испытания ядерного оружия, сопровождаемые выбросом ядерной энергии
目前来看,我们需要从敌人那里“借”些能量来进行这次试验。
Пока что придется "одолжить" немного энергии у врагов, чтобы привести его в действие.
禁止在大气层、外层空间和水下进行核武器试验条约缔约国修正条约会议
Конференция государств-участников Договора о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, в космическом пространстве и под водой по рассмотрению поправки к Договору
你有何评论?另据韩国媒体报道,朝鲜正在准备进行新的导弹试验。
По сообщениям южнокорейских СМИ, КНДР ведет подготовку к новому ракетному испытанию.
禁止在大气层、外层空间和水下进行核武器试验条约修正会议组织工作缔约国会议
Совещание государств-участников Договора о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, в космическом пространстве и под водой по организации конференции для рассмотрения поправок
这锅汤刚好可以作为「水」元素力的保护,那就开始点火,进行试验吧?
Может, этот суп подойдёт в качестве защитного Гидро элемента? Давайте начинать эксперимент!
在进行了大量的试验后,莫尔葛工程师们成功对魔能机甲进行了缩小化设计,并将一个被俘森提恩机械的灵魂注入其中。实战效果拔群。
Долгая работа и упорный труд инженеров-моаргов наконец окупились с лихвой. Миниатюрный сквернобот, управляемый порабощенной душой, превзошел все ожидания своих создателей.
你可能已经意识到了,皇家药剂师协会是一个庞大的组织。我们对瘟疫炼金学的态度非常严谨。我们相信,进行试验的人越多,了解到真谛也就越早。
Как можно заметить, Королевское фармацевтическое общество имеет довольно широкую зону влияния. Мы серьезно относимся к нашему делу по разработке чумы. Мы считаем, что чем больше агентов занимается осуществлением экспериментов, тем скорее мы сможем добиться поставленной цели.
避难所科技建造了像这样的地方,进行违反道德的人体试验。想到这个我就觉得恶心。
"Волт-Тек" строила такие убежища, чтобы ставить эксперименты над людьми. Меня тошнит от одной мысли об этом.
我的同伴德纳兰在湖的东岸有个营地,他在那儿对泰达希尔的植被进行研究和试验。他想要一包达纳苏斯的稀土,但送货的在路上耽搁了,我这两天才刚刚收到稀土。
Мой собрат Деналан стоит лагерем у восточной оконечности озера, где изучает жизнь растений Тельдрассила и проводит свои эксперименты. Ему нужна редкая земля из Дарнаса, но ее доставили в Доланаар с опозданием – только что.
与真实玩家进行对战使你可以获取额外的奖励经验值。
Матчи с другими игроками принесут вам дополнительный опыт наград.
我向你保证,我们都以最高的敬意对待我们的试验对象。实在没有理由违反我的意愿限制我的行动。
Уверяю вас, со всеми подопытными мы обращаемся очень бережно. У вас нет никаких причин, чтобы держать здесь меня против моей воли.