寻找宝石
_
Время собирать камни
примеры:
在他离开这儿以前,他曾说过要去寻找一块宝石,这块宝石能帮他找到那根魔棒。
Прежде чем уйти, он упомянул, что будет искать драгоценный камень для жезла.
如果你能在那队寻找我们的蛇人身上测试宝石的威力,那就最好不过了。
По-моему, для всех нас будет лучше, если ты проверишь эту теорию на небольшой армии сетраков.
寻找宝贝
Найти самоцветы и источник энергии
有消息说他们正在纳兹米尔寻找一种暗影魔法,这种魔法能够提升这块宝石的力量。
Говорят, они все ищут в Назмире некую темную магию, чтобы как следует насытить этот самоцвет силой.
接下来你唯一要做的事情就是找到泰洛尼斯一直在寻找的那颗宝石。莱恩曾经提到过宝石就在这个地区,也许在鱼人的手里……
Остается только найти камень, который искал Теронис. Орендил говорила, что он где-то здесь. Возможно, его забрали эти щупальца...
好了,继续寻找宝藏吧……还有一个地方我想要让你看看。
Ну так вот, насчет друзей... Я хочу показать тебе еще одно место.
数年来,我一直在寻找一颗特殊的宝石——山脉之心。这颗宝石有你的拳头那么大!黑铁矮人把它锁在他们的保险柜里,而且就算我去找他们谈判,他们也肯定不会把它卖给我。
Долгие годы я искал один самоцвет. Он называется "Сердце Горы", а сам камень размером с твой кулак! Дворфы из клана Черного Железа заперли его в своем хранилище и ни в какую не хотят мне его продать.
拿着宝石吧,<name>。只要将宝石放置在塔基的任何一个支撑脚上,就能激活阿拉索之塔的防御。当你准备进入塔中寻找特雷莱恩的其余物品时,就使用这颗宝石。
Вот, <имя>. Самоцвет нужно только прижать к одному из пьедесталов у основания башни, чтобы активировать ее защитные силы. Используйте его, когда будете готовы войти в башню и искать остальные принадлежащие Трелану предметы.
向雷霆崖的东面去,到赤色石寻找先祖之魂吧。
Ступай на восток от Громового Утеса, к Красным скалам, и отыщи там духа предка, <имя>.
由于较明显的油藏都已被发现,因此寻找石油的成本越来越高。
Поскольку все заметные нефтяные залежи уже открыты, затраты на поиски нефти продолжают расти.
就在最近,一组矮人侵入了西边我们的土地,无情地开凿着大地,寻找宝藏。当土地被撕开的时候,灌注其中的大地之魂奋起复仇。
Еще недавно группа дворфов, пришедших непрошенными в наши владения к западу отсюда, перекапывала песок в поисках сокровищ. А когда сама земля раскололась, ее духи, и без того потревоженные вторжением, поднялись и потребовали возмездия.
我感觉你只不过是在利用我,想用我的线索来寻找宝箱。从现在开始,我不会告诉你纳迦有个宝箱了。我刚才说的是纳迦的宝箱吗?我本来想说的是我不会告诉你。我的意思是这是我的秘密!该死!
У меня такое ощущение, что ты просто разводишь меня на подсказки, где спрятаны самые ценные сокровища. Не нага вот этого, ага? Что? Я только что сказала "нага"? Я хотела сказать, не надо! А, дьявол! Ну кто меня опять за язык тянул!
你得远赴西北边的呼啸林地里去寻找它们。爬到树上,轻轻把那些熊宝宝抓下来,然后再把它们安全地抛到林地中间的软垫上。一定要小心!
Отправляйся в Рощу Трелей, это далеко на северо-западе. Забирайся на деревья, хватай драгоценных маленьких медвежат и бросай их – только осторожно! – на тент в центре рощи.
пословный:
寻找 | 宝石 | ||
1) драгоценный камень; самоцвет
2) яхонт, корунд
|