寻找机会
_
искать случай
примеры:
敌人是一定要寻找机会表现他们自己的。
The enemy will invariably seek opportunities to assert himself.
你和我们的部队在战场上并肩作战的时候,寻找机会回收心能,支援我们的战事。
Сражаясь вместе с нашими воинами, ищи на поле боя возможности собрать аниму. Она пригодится для нашей кампании.
时刻留意周围环境,寻找机会使用流星飞锤将敌人推入深坑,或是使其从悬崖上跌落。
Не упускайте возможности сбросить врага в яму или с обрыва при помощи «Хлесткого удара».
请随时留意战场上的掩体,并寻找机会使用呼吸器恢复生命值。
Не упускайте возможности спрятаться за укрытием и использовать «Передышку», чтобы подлечиться.
你得聪明点,阅读细则,深谋远虑,寻找机会……
Нужно быть умнее, читать, что написано мелким шрифтом, думать наперед, искать возможности...
我恳求你,回来吧。现在每天都更加危险。房子外有陌生男人徘徊,看着我,手上还拿着武器。我很担心他们知道我们的财物都藏在哪里,寻找机会洗劫这里,甚至做出更可怕的事。
Прошу тебя, возвращайся. Тут становится все опаснее. Вокруг дома крутятся какие-то люди, наблюдают за мной. У них оружие. Я боюсь, что они откуда-то узнали о нашем тайнике и теперь только ждут случая, чтобы нас обокрасть, или что похуже.
他寻找机会与她说话。
He sought to speak to her.
我想劝告你提防克文,自从你抢走了他的女朋友以来,他一直在寻找机会报复你。
I would advise you to be wary of Kevin; he’s been gunning for you since you stole his girlfriend.
战斗正在进行!寻找攻击机会!
Идут боевые действия! Поиск возможностей оптимизации наносимого урона!
深渊法师在找寻着逃跑的机会…
Маг Бездны пытается сбежать...
有机会时寻找洛穆涅地下的宝藏。
Найти сокровища под Лок Муинне, пока есть шанс.
许多年轻人去国外寻找成功的机会。
Many young people went to seek their fortune abroad.
她总是在留心寻找一个更好的机会。
She is always on the outlook for a better opportunity.
要寻找岩神的话,一年里只有这一次机会。
Если ты хочешь встретиться с Гео Архонтом, то это твой единственный шанс в этом году.
加入兄弟会可能是我寻找儿子的最佳机会。
Братство мой лучший шанс найти сына.
她喜欢跟你聊机器的事。让她接着说下去,寻找脱身的机会。
Ей нравится рассказывать о своем приборе. Пусть говорит, а ты пока ищи возможность освободиться.
∗毒品∗。特别是安非他命。你应该抓住一切机会去寻找。
∗Наркотики∗. Особенно стимуляторы. Тебе стоит найти их при первом же удобном случае.
嘿,肯恩,我是卡尔。你们两个还在寻找致富的机会吗?我有个机会可以介绍给你们。
Эй, Кен, это Карл. Вы еще ищете, где срубить бабла? У меня есть небольшое дельце.
那里的纳迦掳走我们的人,摧毁他们的意志。而我们的斥候一直在监视他们,寻找拯救同胞的机会。
Наги хватают наших. Лишают их разума. Разведчики вели наблюдение, чтобы вычислить, когда можно будет спасти товарищей.
你一定是在开玩笑。我在绿维珑到处寻找这个杂碎。而你现在却不想给我面对他的机会?
Ты шутишь. Я искал этого подонка по всему Ривеллону. А сейчас ты мне не дашь с ним разобраться?!
如果你打算寻找法杖,我想在姆奏夫特的他们或许是个机会,只不过别期望和他们合作。
Полагаю, если ты намереваешься отыскать Посох, они могут все еще быть в Мзулфте. Но не жди от них помощи.
最后,我们夺回了马卡斯城,但是那些可恶的弃誓者仍然潜伏在山丘和道路上,找寻复仇的机会。
В итоге мы вернули себе Маркарт, но эти проклятые Изгои все еще прячутся в холмах и на дорогах - ищут мести.
男人用充满血丝的眼睛瞪着你,就像一头准备冲锋的公牛——他根本没听进去,只想寻找一个机会……
Мужчина смотрит на тебя налитыми кровью глазами. Бык, готовый к броску, — он не слушает, он ищет удобный момент...
最后,我们夺回了马卡斯城,但是那些可恶的拒誓者仍然潜伏在山丘和道路上,找寻复仇的机会。
В итоге мы вернули себе Маркарт, но эти проклятые Изгои все еще прячутся в холмах и на дорогах - ищут мести.
怎么,你是那种到处宣扬大计划的房地产商吗?如果你想寻找开发机会,可以去看看地之角那栋废弃的建筑。
А ты что, один из этих агентов по недвижимости с грандиозными планами? Если ищешь возможности для застройки — проверь заброшенное здание на Краю земли.
寻找会说欧菲尔文的人
Найти кого-то, кто владеет офирским языком.
这时我会找寻其他方式。
На этот раз я сделаю вид, что ничего не вижу.
嗯…我会找寻那些神器。
Ясно. Пойду искать артефакты.
多问你就会听到忠告,寻找你就会找到目标。
Проси и дастся тебе, ищи и обрящешь.
总是在清冷的高空盘旋,伺机寻找着隐身于草木间的小小松鼠与鸟雀。据老练的猎人说,这种猛禽稍加训练,便会是优秀的猎鹰。
Он всегда парит в пустынных высотах, выжидая момент, чтобы броситься на скрывающегося в траве грызуна или птицу. По словам опытных охотников, если немного потренировать такую птицу, получится прекрасный ловчий сокол.
我们告诉拉艮会寻找他丢失的戒指。
Мы сказали Лагану, что поищем его пропавшее кольцо.
找机会
искать случая
没问题。在这同时,我会找寻那面旗帜…
Пойдет. А я за это время разберусь со знаменем...
我知道这种事到处都是。不过在此这并非出於憎恨或是寻求正义的错误尝试。人们被冷酷的算计所驱使,他们随时寻找任何可以致富的机会。
Я понимаю, сейчас везде так, но здесь дело не в ненависти, это не попытка найти виноватых. Во Флотзаме людьми руководит холодный расчет. Они ищут любой повод, чтобы обогатиться.
能帮我找找它们吗?要我说,我会去西边的山下寻找的。
Может, поищешь их? Я бы для начала отправился на запад, вниз по склону холма.
居鲁士始终在寻找绝妙机会,通过迅捷如风的突袭战争扩张帝国。完成占领后,新领土便会迅速被纳入由极为高效的道路网络所构成的波斯城市网络中。
Кир не упускает возможности расширить свои владения с помощью внезапных войн и стремительных ударов. Завоеванные территории быстро интегрируются в систему персидских городов, объединенных развитой дорожной сетью.
正如先知雷比欧达所说的,「寻找你就会找到」。
"Ищи и обрящешь", как сказал бы пророк Лебеда.
里面隐藏着更多遗迹,和女巫会寻找的那种很像。
За этой дверью находятся руины, похожие на те, что разыскивают ведьмы.
пословный:
寻找机 | 找机会 | ||
вм. 寻号机
искатель (автоматической телефонной станции)
|