尊宁夫人
_
Маркиза Серенити
примеры:
就只有尊宁夫人和你的喽啰。
Только мадам Серенити и твой служка.
有维莫·维瓦尔第——诺维格瑞的银行家。他搜集纸牌有很多年了。你知道,也有些女人会玩牌,比如尊宁夫人…她可是个专家,牌打的好得不得了。
Есть такой Вим Вивальди - новиградский банкир. Он собирает свою колоду много лет. Женщины тоже поигрывают. Например, маркиза Серенити. Отличный игрок, да и колода у нее знаменитая.
比如说,你可以去找尊宁夫人。她不爱吹嘘,但她的牌组在城里玩家中算数一数二的好,而且她的牌技也相当了得。这我可是很清楚的。
Есть, к примеру, маркиза Серенити. Она об этом не распространяется, но у нее одна из лучших колод в городе, и играет она превосходно. Я знаю, о чем говорю.
我曾经为其中一张牌去过诺维格瑞,但那是战前的事了。我见到一位尊宁夫人。第二张牌只听别人说起过,在一位德高望重的史凯利格德鲁伊,格雷密斯特手上。
За одной даже в Новиград ездил - еще до войны. К одной такой маркизе Серенити. Про другую я только слыхал. Она на Скеллиге, у почтенного друида. Гремист что ли его звали...
从尊宁夫人那里赢得独特卡牌
Выиграть уникальную карту маркизы Серенити.
与尊宁夫人谈论帕西弗罗拉的老板
Поговорить о владелице "Пассифлоры" с маркизой Серенити.
若有兴趣请联络尊宁夫人。
Заинтересованных лиц просим обращаться к мадам Серенити.
这座房子的所有者是尊宁夫人。
Дом, принадлежащий мадам Серенити.
跟随尊宁夫人
Идти за маркизой Серенити.
пословный:
尊 | 宁 | 夫人 | |
1) тк. в соч. уважать; почитать
2) сч. сл. для артиллерийских орудий
|
1) тихий, спокойный; спокойствие; покой
2) успокоить
II [nìng]1) лучше; лучше уж
2) книжн. разве; неужели
|
1) супруга, жена
2) госпожа, леди, мадам, миссис
|