小伎俩
_
мышиная возня
примеры:
(暗中的)鬼把戏, 小伎俩
Мышиная возня
看来你只剩一点小伎俩。
Вижу, ты не стесняешься прибегать к уловкам.
我在附近的书店里看了很多书籍,稍微学了点小伎俩,但是连其中的一半都没有掌握。
Пару приемчиков я выучила по книжкам, которые тут повсюду разбросаны, но большую часть формул мне не потянуть.
我威胁他要把他的小伎俩昭告天下,除非他给我折扣。
Я пригрозил, что расскажу о его художествах, если он не даст мне скидки. Хм-м. Дал, сука!
小伎俩。
Растяпа.
你漂浮在地面上方几英寸。你的朋友们非常钦佩。你沉浸在他们的叫喊声中。这是你最喜欢的派对小伎俩。
Вы парите в нескольких дюймах над землей. Ваши друзья глядят на вас, вытаращив глаза, свистят и радостно кричат, а вы купаетесь в лучах славы. Это ваш любимый фокус.
拜托。耍这种小伎俩就想骗我上钩吗?
Да ладно. Неужели вы думаете, что такой дешевый трюк на меня подействует?
我才不会被你的小伎俩骗到。
Я не поведусь на ваши жалкие уловки.
集贤殿对此等小小伎俩实为厌烦。我朝鲜应前来解救你那受压子民,以领其走向正殿。
Зал достойных устал от ваших нелепых выходок. Нам придется силой освободить ваших угнетенных подданных и привести их к свету знаний.
猎人小屋吸引了众多自诩猎人的菜鸟。他们拙劣的伎俩只会把猎物都吓走。
Это место привлекло целую толпу горе-охотников, которые невесть что о себе возомнили. Своими выходками они уже распугали всю самую ценную дичь.
流浪汉,小心你的措辞。只要我点一点头,我的部下就会在你能使出任何你们狩魔猎人的伎俩之前用箭雨把你撕碎。
Выбирай выражения, приблуда. Стоит мне шевельнуть пальцем - и мои люди нашпигуют тебя стрелами раньше, чем ты достанешь свой ведьмачий меч.
刮下狗耳朵里的油垢,把棉线浸泡在里面,安置在一盏新的淡绿色的灯里,然后把灯放在人群当中——他们就会发誓说自己看到了一个狗头,这不是巫术,只是小小的伎俩
Наберите серы из собачьего уха, смажьте ею хлопчатобумажный фитиль, вставьте в новую лампу с абажуром зеленоватого оттенка и установите указанную лампу промежду возбужденной толпы - и они несомненно присягнут, что узрели собачью голову, и это будет не волшебство, но добрая шутка.
我们老朋友小蓝在镇外扎了新营,想训练农场幼犬和街头流浪狗做他以前老条纹猎犬做的事。下周我们就能知道他的狗食是哪来找来的,不过很明显严厉男子的老鹰能用得着这些伎俩。
Старина Роше поставил лагерь у города - пытается сделать из уличного отребья солдат не хуже своих синеньких. На той неделе разберемся наверняка, кто их всех кормит, но надо думать - упертый реданский орел.
пословный:
小 | 伎俩 | ||
1) маленький; мелкий; малый
2) молодой; младший; быть моложе
3) на короткое время; недолго
4) сокр. дети
5) унич. мой
|
1) способности, искусство, умение, ловкость, сноровка
2) уловка, махинация, приём
|