小册子
xiǎocèzi
брошюра, буклет
xiǎocèzi
брошюраxiǎocèzi
буклет; брошюрабр. Брошюра
xiǎocèzi
[booklet; brochure; manual; tract] 通常是平装本出版物, 其页数不多
xiǎo cè zi
1) 记事用的小本子、小簿子。
如:「他把重点记在小册子上。」
2) 凡不满五十页,无正式封面,未经正式装订的图书,称为「小册子」。
xiǎo cè zi
booklet
pamphlet
leaflet
information sheet
menu
CL:本[běn]
xiǎo cè zi
pamphlet; (thin) booklet; fly sheet; brochurepamphlet; booklet; brochure
xiǎocèzi
booklet; pamphlet记事小本;篇幅小的书。
частотность: #14962
в русских словах:
переверстать
-аю, -аешь; -вёрстан-ный〔完〕перевёрстывать, -аю, -аешь〔未〕что〈印〉重拼版. ~ брошюру 给小册子重新拼版.
серия
серия популярных брошюр - 一套通俗的小册子
синонимы:
примеры:
通俗小册子
популярная брошюра
她从怀里取出一本小册子。
She drew a little book from her bosom.
这本小册子很实用,而且便于查考。
The booklet is very practical and handy of reference.
在我们这本小册子里详尽地说明了这台机器的性能。
The characteristics of the machine are fully detailed in our brochure.
把地图折成小册子
fold up the map into a booklet
我这本小册子在相当大的范围内取得了可观的成绩
успех моей брошюры в серьезном кругу велий
在乡村里推销新出版的小册子
распространить новую брошюру в деревне
这本关于骑乘训练和坐骑购买的广告小册子是由贾萨姆派发出来的。
Это рекламное сообщение об уроках верховой езды и продаже скакунов пришло от Джартсама.
我们注意到这里流浪汉的暴力活动有所抬头。有什么或是有人在煽动他们。不管是谁在背后指使,他都非常有组织。就在最近一伙流氓窜了进来,到处散发小册子。
Мы заметили рост правонарушений среди бездомных в округе. Что-то – или кто-то – взбудоражило их. Что бы за этим ни стояло, все это стало более организованным. Совсем недавно группа бандитов явилась сюда со своими прокламациями.
一个信使给我送来了这本小册子……
Гонец дал мне эту листовку...
一个邮差给我送来了这本小册子……
Гонец дал мне эту листовку...
印象中她常在使用一本小册子,看看你能否将它给翻出来。
Я помню, она вела дневник. Попробуй его откопать.
凌乱的小册子
Почерканная листовка
你撬开盒子,在里面找到一份折叠地图,一本小册子,一个24面的骰子,还有一些小塑料雕像。
Ты открываешь коробку. Внутри — свернутая карта, небольшая брошюра, кость с 24 гранями и маленькая пластиковая фигурка.
盒子里的东西越来越少,发出的咔哒声也失去了从前的热情。只有地图和小册子还在四下晃动,撞击着盒子的侧壁。
Теперь, когда внутри коробки поубавилось вещей, она уже не так задорно гремит. Только брошюра и карта шуршат и бьются о борта.
当然。为什么不呢。相比盖在上面的那一大堆无聊的娱乐作品来说,这些小册子好像有些不合理。
Конечно. Почему нет? Эти книжонки действительно кажутся крайне неуместными среди огромной кучи развлекательного чтива.
我看见很多反工人主义,反工会的东西。还有小册子上写着:∗约束工会∗。
Там была куча всего антисоциалистического и антипрофсоюзного. Листовки с надписью ∗Поставим профсоюз на место∗.
你偷偷盯着店主,等待她分心。当她没看到时,你熟练地把那本小册子从书架上取了下来,然后塞进自己的口袋。
Ты косишься на хозяйку магазина, ожидая, когда та отвлечется. Пока она не смотрит, ты ловко смахиваешь книжицу с полки и суешь в карман.
相比盖在上面的那一大堆无聊的娱乐作品来说,这些小册子好像有些不合理。
Эти книжонки действительно кажутся крайне неуместными среди огромной кучи развлекательного чтива.
双层床上放着大革命的宣传道具:古老的传单和小册子。
На двухъярусной кровати разбросаны древние листовки и брошюры — революционная пропаганда.
你的小册子。如果戴斯摩发现…
Твои памфлеты. Если Детмольд узнает...
提醒大家威吉布德家附近举办年度赛马的小册子
Объявление, напоминающее, о ежегодных скачках недалеко от резиденции Вегельбудов.
把小册子放在一边。
Отложить брошюру.
看看小册子。
Осмотреть брошюру.
那本小册子里写满了电话号码。
The booklet is full of telephone numbers.
这本小册子做得很精致。
This booklet is delicately made.
折叠者,折叠器,折叠印刷品折叠或被折叠起来的东西,比如由一张或多张折叠起来的纸制成的小本子或小册子
One that folds or is folded, such as a booklet or pamphlet made of one or more folded sheets of paper.
在那本小册子里清楚地描述了近来税务法的变更情况。
Recent changes in the tax law are clearly set out in the booklet.
这本旅游小册子诱使我去加勒比地区度假。
The travel brochure lured me into taking a Caribbean vacation.
他给了我一个小册子记录电话号码。
He gave me a pamphlet for my call numbers.
他们出了一本有关环境恶化的小册子。
They issued a pamphlet concerning the worsening environment.
近来,改造之风尤为盛行,你或许能利用这本小册子,来打造出可以满足特定需求的完美盾牌。
Если вы, как и многие, гонитесь за модификациями, эта брошюра для вас. В ней описывается, как изготовить щит, идеально подходящий для ваших нужд.
一本小册子,写了...
Небольшой буклет, основная тема которого - …
这本传教小册子一定是由一个从不曾踏出家门半步,只会懂纸上谈兵的教士写的。
Этот нравоучительный памфлет написал заядлый трезвенник, который никогда не тащился целый день по бездорожью в мокрых башмаках.
这本小册子重如巨石,似乎是由石头雕刻而成。
Эта маленькая книжица столь тяжела, что кажется, будто ее вытесали из камня.
来自修修补补探险学校的小册子。我们总不能全都穿上宝石红丝绸长袍吧。
Публикация школы искателей приключений "Плащ-из-занавески". Не все же могут позволить себе расшитый камзол!
一本煽动浮木镇矮人团结一致对抗神谕教团的小册子。
Листовка, призывающая дрифтвудских гномов объединиться против Божественного Ордена.
这本小册子里还记载了一种尤为好用的爱情药剂的调配方法,如果你所爱的人对你的感觉兴趣不大,你可以直接把药丢给他。当药瓶炸开的时候,会释放香味,闻到的人就会被魅惑。很明显,制作这种药剂,你只需要蜂蜜以及一种稀有的心形魔法瓶。
Если здесь написана правда, то вы теперь сможете сделать настоящее приворотное зелье. В том случае, если ваша вторая половинка не испытывает жажды, этим зельем можно в кого-нибудь швырнуть: сосуд разобьется, и жертва, вдохнув пары зелья, тут же окажется очарованной. Для приготовления требуется только мед – как поэтично! – и довольно редкий сосуд в виде сердца.
与你想得相反,这本书更多的是作为一本反对一切威权或等级机制的政治小册子,作者以火焰风暴手雷为标志,象征那些煽动叛乱者如火焰般的渴求。这本书本身,和它的比喻一样,都很不专业。幸运的是,在书的背后,有关于火焰风暴手雷的非常详细的介绍,还配有一份准确的成分清单...
Эта книга оказалась совсем не о том, о чем вы думали. Это скорее политический памфлет, обличающий власти и иерархическую организацию общества. Автор использует всем известный образ гранаты огненного смерча в качестве символа пылающей в груди агитаторов страсти. И сравнение, и вся книга в целом оставляют впечатление работы дилетанта. К счастью, в конце книги приведен подробный рецепт изготовления гранаты огненного смерча и точный список ингредиентов.
净源导师维克多狐疑地打量着你,然后在一本小册子上潦草地写了一通。他一边把小册子放回长袍的口袋里,一边怒瞪着你。
Магистр Виктар с подозрением косится на вас, потом что-то неразборчиво карябает в крохотном блокноте. Он продолжает мрачно мерить вас взглядом, пряча записи в складках своего одеяния.
来自“修修补补”探险学校的小册子。我想我们总不能全都穿上宝石红丝绸长袍吧。
Публикация школы искателей приключений "Плащ-из-занавески". Не все же могут позволить себе расшитый камзол!
这本小册子描述了如何保持所有战斗机器和设备的运转,哪颗螺钉需要拧紧,哪个轮子需要上油。你根本不知道保养这些玩意这么麻烦。其中一页讲述了从前有个人的油瓶着火的事,你决定把这个事记在配方书的“手雷”项下。
В этом маленьком справочнике рассказывается, как поддерживать в рабочем состоянии военное оборудование: какие болты затягивать и какие шестеренки смазывать. Вы и не подозревали, что боевые машины так требовательны к обслуживанию. На одной из страниц описывается, как однажды загорелся сосуд с нефтью, и вы записываете эту историю в свой сборник рецептов в разделе "Гранаты".
пословный:
小册 | 册子 | ||
1) тетрадь, книга для записей
2) брошюра
|