小型恐龙化
_
Простая динофикация
примеры:
我们本应是在恐惧小道那个鬼地方进行剑龙和双帆龙化石的挖掘工作——顺便提一句,那地名可真古怪。呃,那儿也有许多活着的恐龙!威利和霍莱坚持要研究这些东西,所以我们还是得弄些恐龙骨头来。咱们私下里说说,其实你只要从活着的恐龙身上给我取些骨头回来就行了。
Мы должны были вести раскопки в местечке под названием Путь Ужаса – неплохое название, не находишь? Искать, значит, там дохлых стегодонов и деметродонов... А их там, между прочим, и живых полным полно! Вил и Хол, видишь ли, хотят изучать это гиблое место, поэтому мы должны исправно поставлять им кости динозавров. Между нами говоря, живые для этих целей сгодились бы не хуже!
пословный:
小型 | 恐龙 | 龙化 | |
маленький, малый [формат], малого размера; мелкий, небольшой, малогабаритный; миниатюрный, карманный, лёгкий, малолитражный; мелкосортовой
|
1) динозавр
2) сленг некрасивая девушка, страхолюдина
|
1) 如龙一样变化莫测,不可捉摸。
2) 如龙兴起,飞腾发迹。
|