小型
xiǎoxíng
маленький, малый [формат], малого размера; мелкий, небольшой, малогабаритный; миниатюрный, карманный, лёгкий, малолитражный; мелкосортовой
小型工业 мелкая промышленность
小型企业 мелкое предприятие
小型联合国大会 малая ассамблея OOH
小型煤矿 мелкая угольная шахта
小型戏院 театр миниатюр; небольшой театр
小型铁材 мелкосортовое железо
xiǎoxíng
небольшого размераМалое
лёгкий вид; в миниатюре; легкий вид
xiǎoxíng
малый; мелкий; мини-xiǎoxíng
形状或规模小的:小型会议│小型水利工程。xiǎoxíng
[miniature] 外型或规模小的[设备、 装置、 物品]
小型摄影机
小型喷水头
xiǎo xíng
形体较小或规模较小的。
如:「小型酒会」、「小型汽车」。
xiǎo xíng
small scale
small size
xiǎo xíng
small-sized; small-scale; miniature; minitype; pocket; pocketsize; compact type:
充分利用小型资源 make full use of limited resources
(地中海)小型大三角帆帆船 mistic; mistico
(两人乘坐的)小型月球车 bug
xiǎoxíng
small-sized; small-scale; miniaturecompact type; miniature type; minitype
形状或规模小。
частотность: #5695
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
小型会议
узкое совещание
小型梳棉机
малогабаритная чесальная машина
小型工业
мелкая промышленность
小型联合国大会
малая ассамблея OOH
小型戏院
театр миниатюр; небольшой театр
小型铁材
мелкосортовое железо
小型委员会
подкомитет, подкомиссия
小型傢具
малогабаритная мебель
带小型彩画的手稿
рукопись с миниатюрами
小型剧剧院
театр миниатюр
小型油(彩)画
миниатюрная живопись
波罗的海和北海小型鲸类养护协定
Соглашение об охране малых китов Балтийского и Северного морей
亚太中小型企业转让无害环境技术专家组会议
совещание группы экспертов стран азиатско-тихоокеанского региона по передаче экологически безопасных технологий мелким и средным предприятиям
小型企业女企业家协会
Ассоциация женщин-предпринимателей мелких предприятий
巴尔干中小型企业合作中心
Балканский центр по вопросам сотрудничества между малыми и средними предприятиями
促进小型企业发展捐助机构委员会
Комитет учреждений-доноров по вопросам развития мелких предприятий
关于小型船舶引起损害的民事责任公约
конвенция о гражданской ответственности за ущерб, причиненный малыми судами
小型企业发展捐助者指导委员会
Руководящий комитет доноров по развитию мелких предприятий
拉丁美洲小型武器问题全基督教协商
экуменические консультации по стрелковому оружию в Латинской Америке
企业家精神和小型企业发展
Программа развития предпринимательства и мелких предприятий
审查家庭小型工业统计方案建议专家组会议
Совещание Группы экспертов для рассмотрения рекоммендаций, относящихся к статистической программе для мелких надомных предприятий
审议家庭小型工业统计方案建议专家组
Группа экспертов по изучению рекоммендаций в отношении статистической программы для мекой надомной промышленности
面向小型能源用户的能源筹资服务
Финансирование энергообеспечения небольших энергопотребителей
伊比利亚-美洲中小型企业机构间合作方案
Иберо-американская программа межорганизационного сотрудничества в сфере мелких и средних предприятий
中小型矿业发展准则国际讨论会
Международный семинар по руководящим принципам, касающимся развития мелких и средных горнодобывающих предприятий
中小型工业技术转让国际讲习班
Международный практикум по передаче технологии для мелких и средних предприятий
发展中小型采矿业的准则区域间讨论会
Межрегиональный семинар по руководящим принципам разработки месторождений малого и среднего масштаба
发展中国家小型矿业区域间讨论会
Межрегиональный семинар по мелким горнодобывающим предприятиям в развивающихся странах
技术和小型企业发展高级顾问
старший советник по технологии и развитию мелких предприятий
小型仪器、设备和工具
малый набор приборов, оборудования и инструментов
小型PABX电话交换台
Малая учрежденческая АТС без входящей и выходящей связи не более чем на 50 линий
拉丁美洲国家中小型企业资金筹措和发展股票市场技术讨论会
Технический семинар по финансированию мелких и средних предприйтий и развитию фондового рынка в странах Латинской Америки
推力器,小推力(火箭)发动机(用于控制航天器姿态或修正航天器轨道的小型推进器)
двигатель управления; микроракетный двигатель малой тяги; рулевой двигатель; реактивный микродвигатель; двигатель перегрузки
联合国发展和设计小型实验有效负载国际讲习班
Международный практикум Организации Объединенных Наций по разработке и проектированию небольших экспериментальных полезных нагрузок
联合国/西班牙发展设计小型卫星试验有效载荷国际会议
Международная конференция Организации Объединенных Наций/ Испании по разработке и проектированию экспериментальных полезных нагрузок на борту малогабаритных спутников
改进小型工业和家庭工业数据工作组
Рабочая группа по улучшению данных о мелкомасштабной и надомной промышленности
钩镶,是一种汉代常见的、钩、盾结合的复合兵器,上下有钩,上钩约长25CM,下钩约长15CM,中为后有把手的小型铁盾
Гоусян - сложносоставной вид оружия, часто встречающийся при династии Хань, соединяющий в себе крюк и щит. Сверху и снизу имеются крюки, верхний крюк около 25 см, нижний крюк около 15 см. Небольшой металлический щит в центре сзади имеет рукоятку.
简朴小型酒会
a homely little wine party
小型公共汽车
minibus
充分利用小型资源
make full use of limited resources
小型照相机
minicamera; minicam; miniature camera
超小型直热式电子管
filamentary subminiature tube
机械保持小型纵横接线器
mechanical latching miniature crossbar switch
数字地址小型显示管
digital address thin display tube
小型单桅单甲板平底帆船
lymphad
小型移动式火力电站
package powerplant
圆锯机具有小型跑车的
circular sawing machine; knee bolter
小型多功能机械
малогабаритная многофункциональная техника
小型硝化甘油炸弹
squib shot
小型智能方盒
квадрокапсула для монет
交谈式的小型电脑
interactive minicomputer
全大规模集成小型计算机
all-LSI minicomputer
单向小型金属化纸介电容器
one-way miniature metalized paper-capacitor
小型弹头与再入多弹头系统
small warhead and re-entry multiple system
小型微血管外科手术器械包
minor microvascular surgical instruments set
小型快速扫描电子显微镜
minirapid scan electron microscope
小型晶体管式测微指示表
pulcom
小型有人驾驶反潜直升机
малый пилотируемый противолодочный вертолёт
小型火箭发射活动控制中心
small rockets launch operation controled center
小型舰点防御水上导弹系统
small ship point defense surface missile system
小型计算机控制的终端
minicomputer controlled terminal
小型计算机的外围设备
minicomputer peripherals
小型计算机的通信处理机
minicomputer communication processor
小型计算机输入输出设备
minicomputer I&O
手持的小型装置
handset
整个埋于主夹板内的小型自动锤
miniature rotor
薄膜介质超小型可变电容器
film super-small variable capacitor
超高频小型中继无线通信系统
UHF mini-trunking radio system
配套的小型钢铁联合企业
small self-contained iron and steel complex
小型装载机
малогабаритный погрузчик
鄂尔多斯盆地天然气勘探始于20 世纪60 年代,早期勘探以寻找构造气藏为主,发现了刘家庄、胜利井等小型气田.
Поисково-разведочные работы на природный газ в Ордосском бассейне начались в 60-х гг 20 века. На ранних стадиях ПРР искались в основном залежи газа структурного типа, были открыты небольшие газовые месторождения, такие как Люцзячжуан, Шэнлицзин.
-малогабаритный заправочный агрегат 小型加油机组(如МЗА-3)
МЗА -
ВМ型绝缘子(小型引入绝缘子)
изолятор типа ВМ (малый вводный изолятор)
-малогабаритный электронный микроскоп 小型电子显微镜(如МЭМ-50, МЭМ-58)
МЭМ -
минимальный набор данных социальной статистики Организации Объединенных Наций 联合国社会统计资料小型册
МНДСС ООН
小型雷达站
радиолокационный пост малой производительности, РЛП МП
малая земная станция спутниковой связи 小型卫星通信地面站
МЗС СС
баритный низкоградусный 小型低温电阻铂温度计
термометр сопротивления платиновый малога
Государственный комитет Российской Федерации по поддержке и развитию малого предпринимательства 俄罗斯联邦国家小型企业支持与发展委员会
ГКРП России
машина плоскопечатная малая Министерства путей сообщения СССР 苏联交通部小型平版印刷机
МП -МПС
гометр 小型侧面式指示型比率计
малогабаритный показывающий профильный ло
СМ ЭВМ—малых ЭВМ小型电子计算机系统
см эвм
система малых ЭВМ 小型计算机系统
СМ ЭВМ
СМ ЭВМ-малых ЭВМ小型电子计算机系统
см эвм
семейство малых электронных вычислительных машинr 小型电子计算机组
СМ ЭВМ
(система малых электронно-вычислительных машин) 小型电子计算机系统
СМ ЭВМ
система малых электронных вычислительных машин 小型电子计算机系统
СМ ЭВМ
Малое предприятие "Комплексное предприятие по разработке, строительству и эксплуатации систем кабельного телевидения" 小型企业"电缆电视系统研制, 建设和开发综合企业"(莫斯科)
КП ТВК
типы малогабаритных электронных микроскопов 小型电子显微镜型号
МЭМ -
小型蒸汽机拖网渔船
небольшой паровой траулер
小型教授(学术)会议
МАС Малый академический совет
万块下品灵石,足以维持一个小型家族半年的开销,绝对是一笔巨富!
Десять тысяч камней низшего духа, достаточно для того, чтобы в течение полугода содержать расходы маленькой семьи, безусловно, это огромная сумма денег!
电子(射线)调谐指示器(示谐小型阴极射线管)
электронно-лучевой индикатор настройки
小型(摄影)纠正仪
малый фототрансформатор
小型(机载)绞车钢索
трос тросс небольшой бортовой лебёдки
改组、联合、兼并、股份合作制、租赁、承包经营和出售小型国有企业
реорганизация, слияние, поглощение, внедрение акционерного механизма, аренда, подряд и продажа малых госпредприятий
超小型(真空)管
сверхминиатюрная лампа
小型电子管, 小型灯(泡)
миниатюрная лампа
小型试验装置(中型试验装置)
пилотная установка
分子电子部件(超小型化电子器件)
молекулярный электронный блок
分子电子部件(超小型化电子器件)分子电子学组件
молекулярный электронный блок
在教研室做(小型)报告
делать сообщение на кафедре
速开箱(小型炸弹用的)
быстрораскрывающаяся кассета для домд малого калидра
小型水套(箱)
бэби кессон
轻巧(小型)激光器
компактный лазер
小型单位私有化(如服务行业, 小商店等)
малый приватизация; малая приватизация
1. 火箭炮
2. 火箭发射装置(小型火箭用)火箭式弹射器
2. 火箭发射装置(小型火箭用)火箭式弹射器
ракетная пушка для малокалиберных ракет
火箭发射装置(小型火箭用)火箭式弹射器
ракетная пушка для малокалиберных ракет
缩小型导弹(缩小比例尺寸的导弹)
ракета уменьшенных размеров
自由艺术家(指革命前俄国获得小型银质奖章的美术学院毕业生或受过高等音乐教育的乐师)
свободный художник
电葫芦(一种小型起重机械)
моторная таль
电葫芦(一种小型起重机械)电葫芦
моторная таль
辅助粗轧辊(小型轧机的)
вспомогательно-черновой валок
小型灯(泡)
миниатюрная лампа; миниатюрная лампа
小号(型)气瓶小型气瓶
малолитражный баллон
(中, 小型飞机用的)加油装置
топливозаправочная установка для лёгких и средних самолётов
(小型)工具箱
вешевой ящик
(小型)潜小艇
подводный катер
小型{摄影}纠正仪
малый фототрансформатор
小型{机载}绞车钢索
трос тросс небольшой бортовой лебёдки
轻型飞机, 小型飞机
лёгкая авиация лёгкомоторная авиация; лёгкомоторная авиация; авиетка авиэтка; самолёт лёгкого типа
船用小型扬声系统
малая корабельная трансляционная установка
小型钢带式弹性环箍
упругой кольцевой хомут типа маленькой стальной ленты
轻型飞机,小型飞机(供运动用的)
авиетка (авиэтка)
轻型飞机,小型飞机
легкая авиация (лёгкомоторная авиация)
1.火箭炮;2.火箭发射装置(小型火箭用);3.火箭式弹射器
ракетная пушка (для малокалиберных ракет)
的指小)1.小发动机;2.小型电动机
моторчик (мотор
小型企业中一种常见的定价做法是采用制造商建议的零售价。
A common pricing practice among small businesses is to follow the manufacturer’s suggested retail prices.
小型(电子)计算机
микрокомпьютер
小块, 小型的商贸点, 凝结快, 凝结物
комок, сгусток
小型拖网渔船
малый рыболовный траулер
小型黑齿挑战图腾
Малый тотем вызова племени Черного Клыка
小型传送焦镜变形
Трансформация линзы телепорта - МАЛАЯ
组建部队 - 萨满 - 小型元素教程
Создать отряд – Шаман – Малые элементали – Обучение
风险投资公司最近在西边设立了小型的研究设备,就在淤泥沼泽过去一点点。我对他们在做的东西并不了解,只知道他们正在试验一种名叫“主动式负载平衡器”的装备。
Торговая Компания устроила небольшой исследовательский центр к западу отсюда, сразу за Нефтяным болотом. Я не очень хорошо представляю, чем они занимаются, но до меня дошли сведения, что они проводят эксперименты со штукой под названием "самофланж".
另外,据日本媒体报道,日本首相福田康夫将于下月乘坐日本航空自卫队的小型飞机来华出席北京奥运会开幕式。
И еще: по сообщениям японских СМИ, премьер-министр Японии Ясуо Фукуда в следующем месяце прилетит на небольшом самолете военно-воздушного отряда самообороны Японии в Пекин на церемонию открытия Пекинской Олимпиады.
<class>,有一个叫塞安·红鬃的牛头人需要我们的帮助。她现在跟塞纳里奥远征队在一起,驻扎在通往赞加沼泽的道路南边的一处小型岗哨里。
<класс>, некий таурен по имени Тиа Рыжая Грива непрерывно докучает нам просьбами о помощи. Она из Кенарийской экспедиции, их застава находится к юго-западу от дороги, ведущей в Зангартопь.
<一只小型的元素貌似十分亲近你。>
<Похоже, вы понравились одному крошечному элементалю.>
情报显示,他们就在信徒之穴里面,那是暮光之门西南角的一座小型的食人魔洞穴。
По данным разведки, они находятся в Пещере учеников, небольшом логове, принадлежащем ограм, которое расположено на юго-западе Сумеречных врат.
许多都还好……我是说,乱坟草已经够要命的了,但和寡妇蛛毒比起来还是小巫见大巫。你见过这儿的寡妇蜘蛛吗?哪怕小型的寡妇蜘蛛都有一个人那么大。就算拿着枪,我也不敢去打它们!
Многие из них не так уж ужасны... я хочу сказать, трупоросль ужасна, но все-таки не настолько, как ядовитые железы черной вдовы. Ты <видел/видела> черных вдов в округе? Их детеныши размером с человека. Даже имея оружие, я не могу заставить себя охотиться на них!
不知道你愿不愿意帮我个忙啊?这些大酒桶只能留在车上了,不过我有小型的酒样桶。你愿意替我去卡拉诺斯跑一趟吗?沿着道路往东南方走就到了。
Я не очень-то рассчитываю, что ты сделаешь мне одолжение... или сделаешь? Эти большие бочки не сдвинешь, но у меня есть и маленькие бочонки с элем на пробу. Не отнесешь ли ты их в Каранос? Просто иди по дороге на юго-восток.
好了!用了这些你给我找来的备用零件,我的全新多用途战车的框架已经初具雏形了。我现在需要的是一部小型化供电装置。
Окей! С запчастями, которые ты <принес/принесла> мне, моя многозадачная осадная машина почти готова. Все, что мне еще нужно, это компактный источник питания.
<A-Me将一件小型装置从它身上拆离下来,递给了你。>
<Чи-Та отсоединяет от своей руки маленькое устройство и отдает его вам.>
幸运的是,并非所有的生物都遭到了转化。小型的蛇喝的水不多,也不吃植物,因此暴露在它们身上的能量也最小,不过它们所吸收到的那点能量还是令其改变了颜色。
К счастью, не все живые существа подверглись порче в одинаковой степени. Небольшие змеи пьют мало воды и не едят растений, так что они должны были оказаться наиболее устойчивыми к искажению. Тем не менее и они изменили свою окраску.
他应该就在野外的小型木料附近。
Его ты скорее всего найдешь в пустошах, он добывает там древесину.
在北边的山崖上可以找到一种小型宝石,那宝石叫金绿玉,当你拿着它的时候它的色彩会不停地变幻。我敢打赌她没有那种宝石!
В горах на севере можно найти самоцвет под названием "хризоберилл" – он меняет цвет, когда берешь его в руки. Готов спорить, что такого камня у нее нет!
给,拿上我的小型信号弹。用它们来攻击部落战车,然后你就等着看烟火吧!
Вот, возьми эти карманные ракеты. Выпусти их в повозку и полюбуйся фейерверком!
该让我们来检验一下你新招募的小型元素的实力了。使用侦察地图,派出你的勇士和部队执行一个日常侦察任务。
Пора нам проверить в деле твоих недавно призванных малых элементалей. Изучи тактическую карту и отправь своих защитников и отряды на разведывательное задание.
我们先来进行一场小型的召唤仪式。帮我打败那个生物,然后看看真正的学者是怎么做事的。
Давай начнем с небольшого ритуала призыва. Победи призванное существо – и смотри, как работает настоящий ученый!
他与大地有着紧密的联系,对我们的组织十分重要。他已经开始训练小型元素为我们作战。
У него сильное сродство со стихией земли, и нашему ордену его помощь очень пригодится. Он уже начал направлять к нам малых элементалей.
现在,去跟他谈谈并训练一个小型元素。
Поговори с ним и призови малых элементалей.
这些尖塔阻碍了我们的推进,就算是小型部队也无法抵达要塞主楼。我们必须拆毁一定数量的尖塔,清出一条道路后才能继续前进。
Эти шпили сильно затрудняют продвижение к главной цитадели – даже маленькому отряду проникнуть в нее будет непросто. Мы должны деактивировать достаточно шпилей, чтобы расчистить себе путь и двинуться дальше.
最好从小型猎物开始。我们可不想打击小姑娘的信心。
Только начните с какой-нибудь мелкой дичи. А то мало ли, вдруг у нее ничего не будет получаться и она расстроится.
这个喷泉是从平台上方的小型水库中抽水的。
Вода в этот фонтан поступает из небольшого резервуара над террасой.
它可以造成小型的魔法爆裂,帮助稳定不稳定的能量导体。我想存的能量应该可以足够用于8个导体。
Он излучает импульсы магической энергии, которая должна стабилизировать проводники. Этой энергии должно хватить штук на восемь.
小型迁跃力场能禁锢并激发导管里环境中的法力,并产生和阿坎多尔失衡时类似的法力风暴。
Небольшое поле искривления может направить фоновую ману в проводник и перевести ее в заряженное состояние. Получится манашторм вроде того, что создал дестабилизированный аркандор.
看来维系村中法术的雕像受到小镇周围较小雕像的保护。如果摧毁那些小型雕像,你也许可以影响到维系镇民诅咒的那一个。>
Судя по всему, чучело, которое поддерживает наложенное на город заклинание, защищают небольшие чучела за его пределами. Если их уничтожить, вы, возможно, сможете что-то сделать с главным, которое удерживает горожан.>
我现在进不了自己的工作室,不过我看到下面的小型恶魔正在使用一些工具。给我找个他们的工具回来,我就可以拯救我的人民。
Я больше не могу попасть в свою мастерскую, но видел, что низшие демоны там внизу используют какие-то инструменты. Принеси мне один из их инструментов, и тогда я смогу спасти наш народ.
你运气很好,我们可以乘坐我那艘放大的小型潜艇前往那里。
Тебе повезло: я могу переправить нас на моей увеличенной миниатюрной субмарине.
这些收割者身上有着高深的技术。它们的工具足够处理小型植物,甚至是一两只野猪人。
Мои големы под завязку напичканы мощными технологиями. Их инструменты легко справятся с мелкими растениями... и, может, даже с парочкой свинобразов.
我们的第一个任务就是在这些舰船周围安放一些炸弹。我来处理小型舰船,你去对付帕库之息号。
Наша первая задача – установить бомбы на этих кораблях. Я займусь небольшими судами, а ты позаботься о "Дыхании Паку".
猎物已经倒下,我的任务完成了。仙木灵足以应付小型吞噬者并保卫自己的家园,一切都会好起来的。
Зверь мертв – моя задача выполнена. От пожирателей поменьше жители вполне способны защититься сами. Природа возьмет свое.
<这张图纸详细记述了如何制造某种可以在区域内喷洒油彩的小型机器人。
<Чертеж показывает, как изготовить небольшого робота, распыляющего цветную краску.
巴鲁克入侵这片区域时有一些战士正在郭莱附近的小型据点扎营。有一些战士逃了出来,他们说我们的同袍兄弟姐妹被魔古塑石者变成了活雕像!
Часть наших воинов стояла лагерем в небольшом поселении рядом с Го-Лай, когда началось вторжение клана Барук. Те немногие, кому удалось спастись, рассказали о том, что камнемаги могу превратили наших братьев и сестер по оружию в живые статуи!
你听到砰的一声,那眼睛便从脑袋上飞了出来,还伴随着一次小型的爆炸。
Вы слышите негромкий хлопок: с небольшим взрывом глаз вылетает из головы.
<这张图纸详细记述了如何制造一台小型烈焰炮塔。
<Чертеж показывает, как изготовить миниатюрную огнеметную турель.
我只需要让脑袋清醒一下。对了,就是它。我那些堕落的同胞会随身带着小型法力珠宝,以备在需要快速补充能量的时候使用。可以找一些给我吗?然后我就告诉你该怎么恢复魔网。
Один момент, мне нужно только немного привести в порядок мысли. Ну вот. Некоторые из моих падших собратьев носят при себе небольшие самоцветы маны – на случай, если им понадобится экстренная энергетическая подпитка. Добудешь для меня несколько таких камушков? А я тогда подскажу тебе, как вернуть силовую линию.
我们还有时间去下一站?我们听说达拉然有一间玩具店,但我们从来没有去过那里。监护员说,如果大家都要去那里的话,那里就会被挤爆了。也许我们可以去那里?只有我们?我们可以在那里得到一只小型纸飞艇吗?他们就会把那种小飞艇送到达拉然的奇妙玩具店去。我们一直都想要一只那样的小飞艇。也许你能给我们一只?
А у нас есть еще минутка? Мы слышали, что в Даларане есть магазин игрушек, но никогда там не были. Госпожа попечительница говорит, что сирот слишком много, и мы будем мешать покупателям. Может быть, мы могли бы заглянуть туда вдвоем?
А еще мы всегда хотели бумажный дирижаблик. Как ты думаешь, они продаются в "Чуде чудном"? Это наша мечта... Может быть, ты подаришь нам его?
А еще мы всегда хотели бумажный дирижаблик. Как ты думаешь, они продаются в "Чуде чудном"? Это наша мечта... Может быть, ты подаришь нам его?
我还听杰克说,如果想引出大型史莱姆,就要先不断消灭小型的史莱姆。
А ещё Джек сказал, что большой Слайм появится, если убивать маленьких.
风丘丘萨满会召唤出危险的小型旋风,扫荡战场。
Анемо шамачурлы могут призывать опасные ветряные вихри на поле боя.
能够稍微导引雷元素的小型生物。
Маленькое существо, способное слегка направлять элемент Электро.
有着坚硬岩质甲壳的小型龙蜥。
Детёныш вишапа с твёрдым Гео панцирем.
能够稍微导引水元素的小型生物。
Маленькое существо, способное немного управлять Гидро элементом.
能够稍微导引冰元素的小型生物。
Маленькое существо, способное слегка направлять элемент Крио.
用上古之神无穷无尽的爪牙来扩充你的部队,用小型的随从来淹没你的对手。
Усильте свою армию бесчисленным множеством прислужников древних богов. Выпустите на поле боя полчища дешевых существ.
管好你的小型随从。我可保证不了它们的安全……
Поосторожнее с малышами. Я за их сохранность не отвечаю...
小型法术玉石
Оберег: малая яшма
小型法术秘银石
Оберег: малый мифрил
小型法术珍珠
Оберег: малая жемчужина
小型法术蓝宝石
Оберег: малый сапфир
小型法术钻石
Оберег: малый алмаз
小型法术紫水晶
Оберег: малый аметист
小型法术红宝石
Оберег: малый рубин
小型法术翡翠
Оберег: малый изумруд
避难所的防御工事让新兵能近距离接触小型奥札奇,这能锻炼他们的意志,为将来做好准备。
Защитные сооружения позволяют новобранцам вблизи рассмотреть самых маленьких из Эльдрази и подготовиться к тому, что ждет впереди.
「巨大损失通常只教人惊呆。 要真正将人拉进痛苦深渊,必须用许多小型痛楚让他没顶。」 ~乌尔博格的拉塔札比
«Великие потери обычно приводят только к глубокому шоку. Для того чтобы повергнуть жертву в полнейшую нищету, вы должны ошеломить ее множеством мелких страданий», Ратадрабик из Урборга
「小型喷发属于健康的现象。」 ~锤族的寇斯
«Небольшие выбросы — совершенно нормальное явление». — Кос из племени Молота
他们在猎人营地中找到的,就只有小型爪印和大量鲜血。
Все, что они нашли в лагере охотников, — отпечатки маленьких лап и много крови.
像风伴会这样的小型空行师协会,跟乱匠合作风险不高,但收获很大。
Небольшим сообществам аэронавтов, вроде Братьев Ветра, нечего терять от союза с отступниками, а вот выиграть можно многое.
部署一个小型炮台对敌人造成伤害并使其减速
Устанавливает турель, наносящую противникам урон и замедляющую их.
小型房屋:家门
Дом, Дверь
小型房屋:屋顶
Дом, Крыша
小型房屋:地板
Дом, Пол
小型房屋:墙体骨架
Дом, Стеновые балки
小型房屋:墙壁
Дом, Стены
小型房屋:屋顶骨架
Дом, Стропила
展示用基座:小型
Подставка под трофей, малая
将小型房屋改建为门厅
Изменить дизайн дома, превратив его в вестибюль
小型吊灯
Люстра, малая
小型战利品底座
Подставка под трофей, малая
在小型房屋中拆除工作台。
Убирает верстак из малого дома.
在小型房屋中放置工作台以供制造家具。
Устанавливает верстак в вашем доме. Теперь там можно изготавливать мебель.
小型衣柜
Шкаф, малый
就在这里的东北方有一座岛屿。那里有座暗精灵所居住的,被称为“乌石镇”的小型村镇;此外还有由少许诺德人居住的“斯卡尔村”。
Это остров к северо-востоку отсюда. Там небольшой городок темных эльфов, называется Воронья Скала, и еще горстка нордов живет в деревне Скаалов.
你在那的时候,我会想办法给你找一封参加艾伦雯的小型聚会的请柬。
А я пока попробую добыть тебе приглашение на прием у Эленвен.
恐怕这是真的。西塞罗就像个小型旋风,见人就砍。要不是他企图杀光我们,其实这人还蛮有趣的。
Боюсь, так и есть. Цицерон закрутился, как смерч, и давай крушить все направо и налево. Было бы смешно, если бы он не нас пытался перебить.
那些蜂房建得像座小型堡垒好抵抗恶劣天气,但它们还是有个弱点:怕火。
Они очень крепкие, их ведь для местных погодных условий строили, но их можно сжечь.
在塔的门厅里有一座我建造的玛拉的小型圣坛。我希望能得到她的精神引导。
Я оборудовал небольшое святилище Мары в первом зале у входа. Я надеялся, что Она не оставит меня духовным наставлением.
你在那的时候,我会想办法给你找一封参加爱琳温的小型聚会的请柬。
А я пока попробую добыть тебе приглашение на прием у Эленвен.
它们像小型堡垒一样能抵御恶劣天气,但它们也有弱点,火。
Они очень крепкие, их ведь для местных погодных условий строили, но их можно сжечь.
我的小型灵魂石快用完了。
У меня кончаются маленькие камни душ.
在塔的门厅里有一座我建造的玛拉的小型祭坛。我希望能得到她的精神引导。
Я оборудовал небольшое святилище Мары в первом зале у входа. Я надеялся, что Она не оставит меня духовным наставлением.
维吉玛墓园||在墓园里有一个地窖,还有一个小型六角型遗迹,看来是个古老的神殿或礼拜堂。墓碑看来无人看管,而且到处都有不死生物的迹象。似乎这个大型公墓已有很长一段时间未被使用。
Вызимское кладбище||На кладбище есть склеп, неподалеку от которого находятся развалины небольшого шестиугольного строения, возможно, древнего храма или часовни. Могилы неухоженные, налицо признаки обитающей здесь нежити. Похоже, кладбище было заброшено достаточно давно.
沼泽||在维吉玛跨越湖的另一边,有一处广大的湿地,小型人类聚落以此为家,同时多种怪物也在此出没。那里即使在白天也不安全。水鬼或是血蛭怪随时都可能从暗沈的水里跳出。休闲旅行者应该要小心会使人迷惑的烟魔,它们有将大意的冒险者一步步诱进沼泽,直到他们被泥巴吞没而死的癖好。若要来到沼泽,就必须在维吉玛的河堤雇个渡船夫,然后乘船越过湖面。
Болота||На другом берегу озера, у Вызимы, простираются обширные топи. Эти места стали домом для небольших людских общин, а также для всякого рода чудовищ. Опасность подстерегает здесь на каждом шагу, даже днем. В любой момент из болотной жижи может выпрыгнуть утопец или пиявка. Также стоит остерегаться болотных огоньков, заманивающих неосторожных путников в непроходимые топи, все дальше и дальше, пока они не завязнут в жиже и не утонут. Попасть сюда можно, наняв перевозчика на дамбе в Вызиме и переплыв озеро на лодке.
小型房屋:放置作业台
Дом - Верстак
小型房屋:移除作业台
Дом - Убрать верстак
小型栽种盆和碗橱
Буфет с вазоном для растений
‘小会’代表‘小型会议’。它属于一个更大的工作管理框架的一部分,名为R.U.N.。几年前41分局尝试实施过一段时间,但是失败了。
Летучка — это такое небольшое совещание, часть организационного процесса, который называется «Б.Е.Г.». Несколько лет назад его хотели внедрить в участке 41, но ничего не вышло.
还记得你在找寻的陶瓷盔甲的弱点吗?例如它也许只能抵挡高速的小型抛射物,但一支更大更慢的∗撬棍∗却能把它砸个稀烂?或者接通电源后它就会直接∗熔化∗?再或者——我最喜欢这个方案了——∗多少多少调频的无线电武器∗?!那些都没用,你只能瞄准敌人身上费尔韦瑟T-500∗没有∗防护到的部位,盔甲本身就是刀枪不入的。好消息则是,穿在你身上的效果也是一样的!
Помнишь, как ты пробовал найти слабости в керамической броне? Например, может быть, она останавливает только маленькие и быстрые снаряды, но ее можно расколоть большой и медленно движущейся ∗монтировкой∗? Или, если пропустить через нее электрический ток, то она ∗расплавится∗? Или — это мое любимое — ∗высокочастотная что-то там радиовинтовка∗?! Ничего из этого не работает. Тебе просто надо стрелять в ту часть врага, которая ∗не закрыта∗ «Фэйрвезер Т-500», потому что сама броня непроницаема. К счастью, она непроницаема и на тебе.
艾弗拉特想把村子的一部分变成一家小型青少年活动中心。
Эврар хочет построить на части деревенской территории молодежный центр.
窗帘后透出一丝微弱的光,揭露出后面的一个门道,上面挂着笼子形状的多面体。多面体是用鱼头和小动物骨头做成的,看起来很像一个小型坟场…
Пробивающийся из-за занавесок тусклый луч света выхватывает дверной проем в противоположной стене. Он увешан многогранниками в виде клеток. Все они сделаны из рыбьих голов и крошечных звериных костей; тут целое мини-кладбище...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
слишком много слов начинается с 小型 (1201)