小声问
xiǎoshēngwèn
тихо спрашивать
примеры:
嘘~小声点!我刚才应该喝更烈一点的酒。好吧,你问吧…
Дьявол тебя забери. Надо было просить что-нибудь покрепче. Ладно, спрашивай.
警督看着挂锁,他没听到你的问题,你太小声了。
Лейтенант смотрит на навесной замок. Он не слышал твоего вопроса, ты спросил достаточно тихо.
你说话小声一点。这种问题可能会害我俩惹上麻烦。
Тише, тише. За такие вопросы нам обоим попадет.
声音调节器似乎和神经结构作用上有些小问题,可能会影响情绪。
Голосовой модулятор не вполне корректно обрабатывает сигналы нейронной матрицы, из-за чего появляются угрюмые интонации.
警督小声地对你说着。“这人明显是个瘾君子。我们真有必要询问他吗?”
Совершенно очевидно, что этот человек — заядлый наркоман, — шепчет тебе лейтенант. — Может, не стоит его ни о чем спрашивать?
“他说得对,”警督小声说到,“你∗真的∗应该解决自己的金钱问题,就从明天开始。我不能再帮你了。”
Он прав, — шепчет лейтенант, — вам ∗правда∗ нужно завтра же решить свои финансовые проблемы. Второй раз я вам не помогу.
пословный:
小声 | 声问 | ||
1) тихо, шепотком
2) тихий (негромкий) звук (голос)
|
1) весточка; письмо
2) слава; репутация
|