小女孩的灵魂
_
Дух девочки
примеры:
这个小女孩吓得魂不附体。
The little girl was terrified out of her wits.
我们遇见了摩根修士的灵魂,他一直在守护地下室里被附身的小女孩。他请求我们尽力帮助她。
Мы повстречались с духом брата Моргана, который охранял одержимую девочку, заточенную в подземелье. Он попросил нас помочь ей, если мы сможем.
低头。这个灵魂告诉你,他不是小孩,他是怪物。
Склонить голову. Духи шепчут вам, что он не ребенок, а монстр.
这个小女孩太可爱了,我把她叫做小精灵。
The little girl is so lovely that I call her a sprite.
卡珊德拉...她已经不是...那个赋予我灵魂的女孩了,那个我深爱着的女孩。而那个甜美的女孩,已经被她那个邪恶的兄长彻底毁掉了。
Кассандра... Ее больше нет... Женщины, что дала мне новую душу; женщины, которую я любил; милой девушки, которую когда-то уничтожило чудовище, зовущееся ее братом...
你想知道我的秘密,小女孩?最有效的毒药?还是能让人坠入爱河的灵药?
Хочешь узнать мои тайны, девочка? Самый верный яд против человека? Или безотказное приворотное зелье?
最后有人看到他的时候是炎女巫入侵之前,他正在赶往自己位于南边的灵魂小屋。
В последний раз его видели направляющимся к своей обители духов на юге как раз перед тем, как на нас налетели эти пепловедьмы.
我们发现一个紧张兮兮的小女孩躺在地下室的中心,绑在四个柱子上的诡异铁链锁住了她。她的亡灵猫巴顿斯还待在她身边。
В центре хранилища мы нашли обездвиженную девочку, прикованную к четырем колоннам магическими цепями. Рядом с ней был ее кот-нежить по кличке Баттонс.
пословный:
小女孩 | 的 | 灵魂 | |
1) душа, дух, астральное тело, чувственное начало (в человеке), душевный, астральный
2) психика, сознание
3) энергия, присутствие духа, разумное и чувственное начала в человеке
4) ключевой элемент
|