小姑奶奶
_
mildly disapproving address for a young woman
xiǎogūnǎinai
mildly disapproving address for a young womanпримеры:
早要来请姑奶奶的安, 看姑娘来的 ...
давно собиралась навестить бабушку и посмотреть барышень...
我说不太好,那时候我还是个小姑娘…总之我妈妈说奶奶死前得知爷爷在外面包养过情人…她就不想和他葬在一起了。
Я точно не знаю, я маленькая тогда была... Но мама говорила, что незадолго до смерти бабушка узнала, что дедушка содержал любовницу, и она не хотела быть похороненной рядом с ним.
姑奶奶若依我这名字,必然长命百岁。
If you agree to this name, madam, she’s sure to live to a ripe old age.
пословный:
小姑 | 姑奶奶 | ||
1) золовка (младшая сестра мужа)
2) тётушка (самая младшая сестра отца)
|
1) сестра дедушки по отцу
2) хозяйка, молодуха (вежливое обращение к замужней дочери)
|