小心烫
_
Осторожно: горячо
в русских словах:
обжигаться
смотри не обожгись! - 小心烫着!
примеры:
小心烫着!
смотри не обожгись!
我不小心烫伤了手。
I scalded my hand by accident.
小心烫伤
берегись ожога (предупредительное обозначение)
小心别烫痛嘴。
Be careful not to burn your mouth.
小心,不要烫到自己!
Осторожно! Не обожгись! (кипятком или иной горячей жидкостью)
小心,热饮烫口请勿用吸管
Осторожно, горячие напитки (горячее), пожалуйста, не пользуйтесь трубочкой для питья
可恶,水还真烫。不小心就会被烫到。
Холера, горячо! Как бы не обжечься.
好嘞!新鲜又热乎嘞,小心别烫到舌头!
Отлично! Всё свежее и горячее, смотри, не обожгись!
裂缝里涌出的能量会很烫脚,要小心咯。
Исходящая от трещин энергия очень горячая. Будьте осторожны.
那个弹坑很烫,而且附近有狂尸鬼出没。或许我们可以小心绕过。
В кратере жарко, да и гулей полным-полно. Надо искать обходной путь.
пословный:
小心 | 烫 | ||
1) осторожный, осмотрительный, внимательный; остерегаться, беречься, быть внимательным
2) внимание!, берегись!
3) уменьш. сердечко
|
1) обжигать, ошпаривать; прижигать
2) разогревать, подогревать, кипятить (на огне, в горячей воде); разогретый, горячий
3) гладить, утюжить
4) завивать (волосы горячими щипцами)
5) диал. обманывать, надувать
|