小故
xiǎogù
незначительное дело (происшествие); мелкий (незначительный) повод
xiǎo gù
1) 小原因、小缘故。
三国志.卷五十一.吴书.宗室传.孙静传:「尝以小故与甘宁忿争。」
2) 小过失、过错。
宋史.卷三一四.范仲淹传:「太后受遗先帝,调护陛下者十余年,宜掩其小故,以全其德。」
в русских словах:
примеры:
发生了小故障
вышла небольшая заминка
什么样的「小故事」?
Какую ещё маленькую историю?
啊、对了,这其实也是一件有趣的小故事。他试图闯入我实验室时被我碰上了。
О, это довольно забавная история. Я поймал его, когда он пытался проникнуть в мою лабораторию.
好吧,我来告诉你个小故事。
Хорошо. Я расскажу тебе историю.
我遇到了一点小故障,现在没事了。
Я немного сорвался, ничего серьезного. Сейчас всё в порядке.
我想,是某种小故障吧。在我的脑子里。
Какой-то глюк. У меня в мозгу.
我要跟你说一个关于这位∗金∗的小故事。
Дай-ка я расскажу тебе одну историю про нашего Кима.
你介意听点小故事吗?
Хочешь, я расскажу тебе сказку?
亲爱的,我可没有说过我这是百货店,我只出售美妙时光哦!一段小故事总比一个小尾巴要好!前者至少能给你带来欢乐,而后者却总是要你掏更多的钱哦!
Счастье мое, я не продаю ничего, кроме приятных минут в моей компании. А слушать истории тоже приятно, особенно со счастливым концом!
我的故事...好吧,这可不是几句话就能说完的。我想或许你对那些,怎么说来着,小故事比较感兴趣吧。
Моя история... ну, это не маленькая история. Думаю, тебе больше понравится ее, как это сказать, более шустрый вариант.
你知道的,我一个人待着的时候确实有点无聊。听听小故事打发时间也没啥坏处。
Знаешь, тут иногда бывает так тоскливо. Нет ничего плохого в том, чтобы развлечься хорошей историей.
谢谢老鼠讲的轻松小故事,然后分享几个自己的事迹。
Поблагодарить крысу за столь увлекательную историю и рассказать ей несколько своих.
让我告诉你一个小故事:
Позволь рассказать тебе одну историю.
显然松鼠听不出讽刺,它继续讲着自己生动的小故事。
Белка, очевидно, не улавливает сарказма и оживленно продолжает свой рассказ.
那么,你有时间听个小故事吗?这里没有别人,只有我们这些被黏住的苍蝇,让我给你讲个故事...
Не хочешь ли ты послушать историю? Раз уж мы оба застряли тут, словно мухи, позволь рассказать тебе кое-что...
我相信那只是神经物质调节器的小故障。我还在调整声音调节器界面引发的失常。
Наверняка это просто сбой в нейрохимическом регуляторе. Я сейчас работаю над исправлением неполадок, возникших после установки голосового модулятора.
我想我可以讲几个小故事给他们听。
Пожалуй, мне есть что им рассказать.
或许只是神经系统的一个小故障,运动神经软件该更新了。
Возможно, сбой в нервной системе. Пора обновить программы мелкой моторики.