小斑点
_
blob
xiǎo bān diǎn
specklexiǎo bān diǎn
punctation; fleckyxiǎo bāndiǎn
fleck; speckleв русских словах:
крапина
〔阴〕小斑点, 小花点.
примеры:
角膜中心小斑点状营养不良
Francois-Neetens syndrome
一个白色的小斑点从阴影中脱颖而出——出于某种原因,这台打印机决定放过纸上的这个小点。
Маленькое белое пятнышко сияет среди темноты. По какой-то причине принтер решил пощадить эту крошечную точку.
一块蜿蜒狭长的土地,一路延伸进马丁内斯水湾。那些逃亡的人——逃避法律制裁,逃避自己的可怜虫——有时会隐藏在附近的小岛上。那些海洋中的小斑点偶尔会在涨潮和坏天气的时候被水淹没。
Узкая полоска суши змеей выползает из бухты Мартинеза. На близлежащих островках порой находят укрытие беглецы — как от закона, так и от самих себя. Эти рассыпанные по океану точечки во время сильного прилива и шторма иногда скрываются под покровом волн.
苍蝇斑点苍蝇排泄的小而黑的污点
A small dark speck or stain made by the excrement of a fly.
小孩用蜡笔把墙上画得斑斑点点。
The baby daubed up the wall with his crayon.
我的狗失踪了。他的眼睛旁有黑白斑点,叫他小斑会回应,至少我叫的话它会冲过来。
У меня пропал пес. Он белый с черным пятном на левом глазу. Я его зову "Бим!", и тогда он прибегает.
就像在马戏团似的!每当马戏团离开小镇时,他们总会将一头黑色斑点的长颈鹿栓在货車壁上!
Как в цирке! Когда цирк уезжает, они привязывают пятнистого жирафа к стенкам клетки для перевозки!
她伸出手,让你审视这件作品。表面上有三个红色斑点呈对角线状。不同颜色的小点从同一个原点呈扇形散开。
Она протягивает руку, позволяя тебе рассмотреть свое творение. Пластину по диагонали пересекают три красных мазка. С той же точки на поверхность брызнула разноцветная морось.
若它破烂的边沿和神秘的斑点是一种暗示的话,这卷简单的羊皮卷已经经历过和这位小鬼历史学家同样长久的岁月了。
Судя по потрепанным краям и таинственным пятнам, этот простой пергамент повидал не меньше, чем сам имп-историк.
真是钓鱼的好天气,你不这么认为吗,<小伙子/姑娘>?这天气真好,我正好需要很多的鱼。部落让我负责收集大量的斑点黄尾鱼。这是为了即将开始的安其拉之战做准备。我告诉他们我会尽力而为的,所以我现在需要一些帮助。你可以帮帮我吗,<class>?
Отличный денек для рыбалки, ага, дружище? Эта ты правильно думаешь, мне б рыбка ого как пригодилась. Орде нужна чертова куча пятнистого желтохвоста. Говорят, мы будем его хавать, когда отправимся в АнКираж рубиться. Так я ответил, что всегда готов служить, ага. Тока мне, конечно, помощь понадобится. Ты как насчет помочь, <класс>?
пословный:
小斑 | 斑点 | ||
1) стигма
2) пятнышко
|