小无知
xiǎowúzhī
Незнайка (мультперсонаж)
в русских словах:
незнайка
-и, 〈复二〉-аек〔阳, 阴〕〈口〉(儿语中)啥也不知道的人, 小无知.
примеры:
无知小辈
Невежественный мальчишка
你问鲜血印记要怎么获得?噢,小不点,你可真无知!
Как их достать? Ох, малявка, ты меня просто убиваешь!
当然没有。我又不像那些无知小民,竟会把女鬼战骑这种事当真。
Разумеется, нет. В отличие от охлоса, я знаю, что Вестница Войны - лишь сказка.
我们得知小鬼宝石被黑环教团夺走了。如果没有宝石我们就无法进入小鬼神殿。
Оказывается, имповский самоцвет теперь у Черного Круга. Без самоцвета мы не сможем проникнуть в храм импов.
哈帝——个住米德考普斯的小无赖。除此之外,泰莫利亚沦陷前,弗农·罗契的牌组也很有名。但我不知道他是不是还活着,更别说他还玩不玩牌了。
Вон Гадко - пройдоха с Подлесья... А до того, как Темерия полетела в тартарары, - был такой офицер Роше, так вот говорили, что у него отличная колода. Не знаю, жив ли он, и тем паче - станет ли сейчас играть.
пословный:
小 | 无知 | ||
1) маленький; мелкий; малый
2) молодой; младший; быть моложе
3) на короткое время; недолго
4) сокр. дети
5) унич. мой
|