小气包
xiǎoqìbāo
см. 小气鬼
ссылается на:
小气鬼xiǎoqìguǐ
скряга, скупой, жадина; мелочный
скряга, скупой, жадина; мелочный
примеры:
啊哈哈你个小气包!奖励给你了!
Должно быть, кошелек у тебя просто крошечный! Ну все равно - вот твоя награда!
伊凡微笑着往四周看了看,接着一只手从袖口伸了进去,摸出一个小小的草药包。当他把草药包拿给你时,你闻到了毒灯苨那独特的气味。
Ифан улыбается и оглядывается по сторонам, прежде чем извлечь из рукава крохотный мешочек с травой. Вы ощущаете знакомый запах друдены, едва лишь он протягивает его вам.
пословный:
小气 | 气包 | ||
малодушный, мелочный, скупой
|