小河湾
_
prong
prong
в русских словах:
заводь
小河湾 xiǎohéwān, 回流 huíliú
примеры:
可以在小河湾捕鱼是他的特权
Рыбачить в заводи его монополия
宝库入口很是粗糙,就隐藏在一个小河湾里。找到它不需要什么才智,单凭运气就行。这简直是给傻瓜出的“谜题”。我的装置可要高大上得多。
Вход там сделан топорно. Спрятан в небольшой пакостной бухточке, и чтобы найти его, ума не надо – просто везение. Поистине "загадка" для дебилов. Мои устройства были куда как элегантнее.
小河, 小湾, 小港
ручей, небольшая река, устье бухточка, залив
小湾、小海湾海、河或湖边的遮蔽小湾
A small sheltered bay in the shoreline of a sea, river, or lake.
我们在那里会面。小心点。河湾地那一带现在不平静。
Там мы тебя встретим. Будь начеку. Сейчас эта часть Предела - опасное место.
不管哪条路,现在的河湾地很荒野。到处都是弃誓者。最好小心点。
Все равно сейчас Предел - дикое и опасное место. Изгои там повсюду. Лучше будь начеку.
如果你有机会去到河湾地,一定要小心那些弃誓者。他们都是杀人不眨眼的混蛋。
Если путешествуешь по Пределу, остерегайся Изгоев. Ух и кровожадные ублюдки.
我们能守住河湾地真是太好了。如果叛军控制了这里,他们会用银矿赚到更多的钱,雇更多的小混混,更加横行霸道。
Хорошо, что мы удерживаем Предел. Если бы мятежники захватили власть над серебряными копями, они бы могли нанимать новых головорезов.
пословный:
小河 | 河湾 | ||